© 2023 Елена Сергеевна НЕСТЕРОВА
МАиБ – 1(25) 2023
Ссылка при цитировании:
Нестерова Е.С. (2023) Бурские лечебные традиции как элемент культурного достояния африканеров,
.
м.н.с. Центра исследования Юга Африки,
Институт Африки РАН
.
(Москва)
.
https://orcid.org/0009-0002-1815-1635
.
Ключевые слова: бурские народные средства, способы лечения, профилактика, уникальная рецептура
Аннотация: С прибытием на территорию Южной Африки голландских колонистов (XVII в.) будущим переселенцам в отсутствие больниц пришлось на своем опыте учиться уходу за заболевшими, разрабатывая собственные уникальные способы профилактики и лечения болезней, облегчения симптомов – «boererate». Несмотря на довольно высокий современный уровень развития медицинской инфраструктуры, выработанная бурами столетия назад система профилактических мер и лечебных способов продолжает успешно функционировать и сейчас, приобретая новых сторонников и расширяя сферу своего применения. В настоящее время насчитывается свыше 8700 готовых рецептов изготовления тех или иных продуктов. Их арсеналширок и своеобразен.
Голландские колонисты-переселенцы на территории Юга Африки (XVII в.) вынуждены были создавать хозяйство с нуля, в том числе и систему медицинской помощи. В совершенно новых для себя условиях им пришлось разрабатывать собственные уникальные препараты, а также способы профилактики и лечения болезней, облегчения симптомов, получившие единое название – «boererate» (в буквальном переводе на русский «бурские народные средства»). Любопытно, что и в старинной бурской песне, посвященной бурским народным средствам, есть строчки, призывающие рассчитывать в вопросе лечения членов семьи и соседей исключительно на свои силы и умения, передававшиеся сквозь поколения1 (Власова 2018): «…твой единственный лекарь – целебные рецепты бабушки!»2 (Maroelamedia 2016).
Бурскую народную медицину отличает не только необычайно широкий ассортимент непривычных, с нашей точки зрения, используемых в лечебных практиках ингредиентов (таких как кристаллизировавшаяся моча капского дамана3, кошачья шерсть и т.д.), но и неординарность методов применения, казалось бы, самых обыденных подручных средств. Цель настоящего исследования – описать как сами целебные народные средства, к которым прибегали потомки голландских поселенцев и продолжают обращаться африканеры, так и зачастую необычные методы их применения; показать их востребованность и в современной жизни, доказать, что использование boererate не является отжившей традицией прежних лет, а, напротив, не теряет с годами своей актуальности и во многом остается распространённой повседневной практикой борьбы с различными недугами.
Бурская народная медицина занимает очень важное место в материальном наследии африканеров, ее рассматривают как неотъемлемую часть их духовной культуры. Под бурскими народными средствами понимают комплекс накопленных африканерами знаний, используемых для лечения различных болезней при помощи земли, грязи, а также крови, шкур и испражнений животных, травяных настоев и т.д., призванных исцелить телесные недуги (Coetzee 1985).
Способы и методы народного врачевания зародились еще у аборигенов4 региона, однако, переняв некоторые лекарские наработки коренных народов Южной Африки, буры придали им новое звучание, со временем превратив их в элемент собственного, аутентичного культурного достояния (Coetzee 1985).
Значительное влияние на способы лечения, принятые у буров, оказала концепция, получившая в специализированной научной литературе наименование «balneum animale», и понимаемая как использование в лечебных целях силы, таящейся в теле животного, прежде всего посредством укутывания, обволакивания, обертывания какой-либо животной частью болезненного участка тела человека (Volksgeneeskuns 2010: 49).
Изначальный смысл был таков: убивали и вспарывали крупное животное. В образовавшийся разрез целиком залезал больной; его оставляли внутри на некоторое время. Со временем буры поняли нерациональность расходования большой туши животного для разрешения проблем «малого калибра» (например, в случае если была повреждена только нога или рука). В этом случае забивали зверя меньших размеров: козу, овцу, собаку. Если же боль локализовалась лишь в районе пальца, умерщвляли курицу, лягушку – привычную в нашем понимании или гладкую шпорцевую (платанну)5 (Volksgeneeskuns 2010: 49).
Если недужный страдал от воспаления легких, то поступали следующим образом: рубили черную курицу или кота, разрезали и клали тушку на больное место. В случае попадания змеиного яда в глаза, отсекали голову черной курице, отрезали от еще не остывшего тела теплый кусок и повторяли до тех пор, пока яд не «вытянется»6. При судорогах годилась любая курица – ноги страдающего непроизвольными мышечными сокращениями клали внутрь разрубленной тушки птицы (Volksgeneeskuns 2010: 49–50).
При панариции7 разрезался рубец8 только что заколотой козы, куда больной просовывал руку по локоть. Альтернативный вариант решения вышеназванной проблемы порождает у приверженцев европейской медицины смешанные чувства: пораженным пальцем бедолага, надавливая, ритмично сжимал отверстие ануса черной курицы. Первые две пары птиц ожидаемо умирали от болевого шока, однако, считалось, что по мере того, как нарыв начнет вскрываться, число куриц, «успешно» перенесших такую экзекуцию, будет возрастать. В данном случае мог быть сделан и крошечный надрез в желудке платанны, куда вставлялся затронутый ногтоедой палец. Известен случай, когда ради спасения больного пришлось последовательно умертвить 132 лягушки. Естественно, что после прохождения этой «процедуры» ни о каком, даже гипотетическом, выживании платанн, в отличие от куриц, речи не шло. Укусы скорпионов лечили тем же способом (Volksgeneeskuns 2010: 49, 50).
Обертывание звериными шкурами часто применялось при пневмонии. Использовались шкуры коз, котов, каракалов. Последнюю обвязывали и носили вокруг поясницы в случае серьезных проблем с почками. Сброшенная змеиная кожа считалась чудесным средством от мозолей, кожа игуаны и угря применялась против ревматизма. Кроме того, жир игуан использовался в качестве отличной смазки. Даже маститый ученый, создатель микроскопа, голландец Антони ван Левенгук (Antonie van Leeuwenhoek)9, лежа на одре болезни, укутывался поплотнее, обмазываясь кошачьим жиром, эффективным, на его взгляд, средством в борьбе с пневмонией. Пораженный находчивостью потомков голландских колонистов англичанин Барроус (Burrows) писал о том, что бурские средства являются в действительности уникальными. Британец искренне недоумевал: кому еще, кроме фуртреккеров, могло прийти в голову обернуть грудь больного воспалением легких в теплые шкуры только что зарубленного животного (чаще всего козы) (Volksgeneeskuns 2010: 50).
Действительно, подчас бурскими народными средствами лечили не только недомогания, но и серьезные, и редкие заболевания. Для этих целей часто использовали (и продолжают применять) продукты козоводства, в частности жир10 и навоз. Например, козий навоз11, заваренный в виде чая, считается великолепным средством от любых желудочных болезней, а свежесодранная козлиная шкура, обернутая вокруг раны, синяка или пореза, по представлениям африканеров, способствует скорейшему заживлению. Подобные представления объясняются тем, что крупный и мелкий рогатый скот в процессе выпаса потребляет большое количество целебных растений, что превращает его в кладезь лечебного «натурпродукта» (Goeters 2007).
Горячим поклонником бурских лечебных традиций был еще Пауль Крюгер (1825–1904), последний президент Трансвааля. Сохранились его мемуары, в которых он подробно описывает процесс заживления своего серьезного ранения, полученного на охоте вследствие разорвавшейся винтовки. В его воспоминаниях читатель может обнаружить следующие строчки: «Моя рука была буквально разорвана, плоть свисала клочьями. Я истекал кровью, как теленок на бойне…Тем временем жена принесла скипидар. Любой бур знает, что это надежное средство остановки кровотечения»12. Отмечается, что по мере крайне медленного заживления раны регулярно присыпались сахарной пудрой, а, когда, невзирая на все принимаемые меры, стала развиваться гангрена, было принято решение прибегнуть к радикальному, но сильнодействующему средству: убили козла, извлекли желудок и разрезали его. П. Крюгер засунул руку в еще теплый желудок и держал ее там в течение некоторого времени. Вскоре это старое бурское средство принесло заметное облегчение, а ко времени проведения второй подобной процедуры состояние руки, по мнению врачей, заметно улучшилось. В общей сложности, при отсутствии любого другого лечения процесс полного выздоровления занял долгих шесть месяцев, однако, что более важно, рука зажила окончательно (Крюгер 2020: 38–40).
Авторы расширенного сборника бурских рецептов «Народное искусство врачевания в Южной Африке» (Volksgeneeskuns 2010), составленного членами Южноафриканской Академии наук и искусств (Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns), обращают особое внимание читателя на использование т.н. «силы трения»13 при лечении герпеса и ячменя. «Широко известно, – заявляют составители сборника, – что герпес можно вылечить посредством потирания в ладони пальца или растирания в оной кольца и последующего прикладывания их к очагу инфекции. Подобную процедуру повторить при необходимости от 3-х до 5-ти раз». Человеку, у которого водились бородавки, рекомендовали тереть их таким образом, чтобы создавалось впечатление, что он хочет их оторвать. Потирания нужно было повторить до трех раз (Volksgeneeskuns 2010: 44, 45, 48).
Отнюдь не случайно в традиционных бурских рецептах проскальзывает упоминание о том, что выполнить то или иное действие с одним из привычных для потомков голландских поселенцев ингредиентов, должен младший по старшинству ребенок в семье или невинная девушка. Таким образом очерчивался четкий круг лиц, имевших право быть вовлеченными в процесс изготовления снадобья. Чистота и непорочность субъекта изготовителя лекарственного средства играла большую роль в составлении рецептуры. Интересно то, что по схожему принципу срабатывала логика и при указании в каком-нибудь из рецептов на необходимость приема изготовленного препарата натощак. Данное слово в языке африкаанс выражается словосочетанием «op die nugter maag», т.е. «на пустой желудок». Однако слово «nugter» переводится не как «ненаполненный» (в данном случае едой), а буквально как «воздержанный» (от пищи)14. Понятия же «maag» («желудок») и «maagdelikheid» («целомудрие», «непорочность», «девственность»)15 становятся неразрывно связанными единой смысловой линией, предопределяя правила приготовления и употребления целебных средств. Как невинный ребенок, не познавший искушений, как непорочная девушка, не знавшая мужчины, так и «полый» желудок воздержавшегося от приема пищи «пациента» приобретали свой особый смысл при высвобождении внутренней «чистой» эманистической энергии человека, усиливающей свои целительные свойства (Volksgeneeskuns 2010: 45).
С давних пор среди буров господствовала идея о наличии как в любом предмете, так и в каждом человеке таинственной живительной силы. Эту силу считали неотделимой частью ее носителя. Кроме того, преобладало представление не только об их неразрывной связи, но и невольном, а главное, неизбежном влиянии друг на друга (Volksgeneeskuns 2010: 44). Подобное суждение отражено в ранних религиозных представлениях многих народов. Такая форма религии получила название «эманизм».
В применении традиционных бурских средств обнаруживаются анимистические следы. Так, считалось, что саму сущность болезни можно прогнать или изгнать из организма путем проведения определенных манипуляций. Приведем пример лечения зубной боли. Сжигали растение, получившее в переводе с африкаанс наименование «горького» («bitterappel», также встречается «dortelappel»), или «содомского» яблока («sodomsappel)». Страдалец хватал ртом дым и, – «зачарованная, околдованная» – «зубная гусеница» самопроизвольно отваливалась, покидая тело больного. Или: на клочке бумаги записывались имя, дата рождения и адрес нуждающегося в помощи. Затем брали раскаленную иглу и последовательно прижигали каждую букву выведенного на бумаге слова. Таким образом, как считалось, из тела несчастного захворавшего «выжигалась гусеница», якобы притаившаяся в каждом зубе (Volksgeneeskuns2010: 46).
Похожие взгляды на представления буров о первопричине, вызывающей болезнь, и о способе ликвидации угрозы можно отыскать и в современных методиках лечения южноафриканских лекарей – представителей народа тсвана.
Традиционные врачеватели этноса тсвана применяют в своей практике своеобычные методы постановки диагноза и последующего лечения больного. Например, их убеждение состоит в том, что зубную боль вызывают черви, кишащие в ротовой полости. Чтобы убить червя и вытащить наружу, требуется применение специально приготовленных настоев. Для умерщвления предполагаемого паразита целитель проваривает части растения свинчатки цейлонской (swartwaterbossie – яз. африкаанс) и затем предлагает пациенту прополоскать получившимся отваром десны. Однако для извлечения червяка на свет названных манипуляций недостаточно. После посещения лекаря выдаётся рецепт, согласно которому больной должен три раза в день полоскать рот настойкой из разваренных листьев растения, название которого в переводе с языка тсвана означает «собачьи зубы». Согласно представлениям местных эскулапов, червяк испугается и самовольно покинет свое убежище (Reyneke 1971: 257).
Аналогом привычной европейцам зубной феи в бурской интерпретации выступает «зубная мышь» («Tandmuis»). Ребенок, у которого выпал молочный зуб, перекидывал его через плечо или подкладывал в ботинок16, приговаривая следующие слова:
«Мышка, мышка, отдаю тебе я зубик каменный,
Дай ты мне зуб костяной»17 (Volksgeneeskuns 2010: 46).
Взамен «жалостливая мышка» наподобие доброй зубной феи приносит владельцу зуба небольшое поощрение – 2-5 рандов.
Интересно то, что данная словесная формула, правда, с некоторыми дополнениями, применяется для облегчения болей, совсем не связанных с зубами. История обращения к ней насчитывает почти два столетия и относится к периоду «Великого Трека»18. К примеру, зафиксированы случаи, когда в 1838 г. при помощи точно такого же «заклинания» буры «затягивали»19 раны защитников холма Ренсбургкоппи (Rensburgkoppie), полученные при отражении атак воинственно настроенных зулусов на лагеря фуртреккеров. Данным заговором надеялись остановить кровотечение и вследствие проведения операций по удалению небных миндалин (тонзиллэктомия, «mangeloperasie»). Задокументирован реальный случай, когда одному буру удалось посредством данной словесной рифмовки в мгновение ока остановить кровопотерю у заколотых овец! (Volksgeneeskuns 2010: 46).
Причину болезни можно было «извести на корню» не только «насильно» выгнав из тела, но и «умолив», слезно попросив убраться «подобру-поздорову». Так, уже в 1960-х годах бытовавшие среди белого населения некоторые старинные колдовские заклинания считались частью нематериального культурного наследия. В середине прошлого века от всего их многообразия остались лишь несколько устойчивых формул, остальные канули в небытие (как представляется, за ненадобностью). Одна из немногих уцелевших на то время звучала так:
«Боль зубная, боль зубная, зубная боль,
Ты мне друг, я ж враг тебе,
Поди прочь во имя Отца, Сына и Святаго Духа»20 (Volksgeneeskuns 2010: 46).
В данном случае явно перекликаются черты анимизма и христианства. Учитывая особый характер взаимоотношений как буров, так и африканеров с религией, можно предположить, что причина сохранения в памяти благодарных потомков наследия прошлых лет, выраженного помимо всего прочего во множестве накопленных десятилетиями наговоров, заговоров и иже с ними, кроется именно в добавлении к народной магии элементов подобия церковных молитв.
В представленном заговоре явно выражена попытка «уговорить» зубную боль покинуть тело, «польстив» ей, назвав близким товарищем, в то же время как бы унижая себя в ее глазах, представившись злостным недругом, недостойным внимания столь «чистого» существа (Volksgeneeskuns 2010: 46). Таким образом, и болезнь «почтили» особым вниманием, и мучившегося болями бедолагу вылечили. Что называется, и волки сыты, и овцы целы.
Помимо заключения условного «договора», означающего «добровольно-принудительное» изгнание болезни, справиться с ее причиной можно было и другими методами. Самыми распространенными способами, с помощью которых, как считалось, можно было выгнать из тела нечистый болезнетворный дух, по версии членов Южноафриканской Академии наук и искусств, в середине прошлого столетия считались следующие: «прививание» болезни (например, какому-нибудь растению), ее перенос на какой-либо предмет, «выдувание» и выбрасывание (Volksgeneeskuns 2010: 47).
Первый способ еще в 1960-х годах применялся при лечении бородавок, ячменя, рака, ревматизма, подагры, зубной боли, фурункулов, карбункулов, гноящихся ран, а также язв и нарывов. Так, содержимое гнойника клали на кору миндального, фигового деревьев, ивы, перуанского перца/шинуса мягкого21. В особом почете были каучуковые деревья. На выбранном дереве обвязывали зарубку, и по мере того, как заживала рана на дереве, считалось, что выздоравливал и человек (Volksgeneeskuns 2010: 47). В Лайнгсбурге полагали, что после подобной «прививки» дерево должно зачахнуть, иначе чуда выздоровления не случится. В той же местности свято верили: если «целительное» дерево погибало, пациента ждала неминуемая смерть, поэтому такой способ излечения считался весьма рискованным. Данное обстоятельство, впрочем, не мешало активно прибегать к древесной магии в вопросе излечения переломов. В Рустенбурге обряд проходил следующим образом: ветка молодого дерева надрезалась (обычно для подобных целей использовались каучуконосы), кровь, взятая из надреза участка кожи, близко располагавшегося к перелому, вмазывалась в образовавшееся отверстие, ветка перевязывалась. По поверьям, как только она заживала до конца, перелом срастался. В окрестностях Веллингтона полагали, что после свершившегося обряда болящий ни в коем случае не должен повторно смотреть на «привитое» им дерево, это грозило самыми тяжелыми последствиями (Coetzee 1938: 155–156).
К символическому «переносу» очень часто обращались в том случае, когда нужно было вывести именно бородавки. Нанизывали на веревочку бусины/пуговицы, в количестве, соответствующем точному числу бородавок на теле, и оставляли в любом понравившемся месте. Как только какой-нибудь любопытный прохожий поднимал специально оброненный предмет – «подклад», он, взамен предыдущего «обладателя», немедленно обзаводился бородавками. Или же надевали на шею «ожерелье» из картофельных очистков, дожидаясь, пока «украшение» само спадет с владельца. После того, как кто-нибудь другой поднимал с земли шелуху, бородавки «соскакивали» с прежнего на нового «хозяина». Однако уже в 1960-х годах подобный «рецепт» избавления от ненужных наростов на теле считали устаревшим (Volksgeneeskuns 2010: 47).
Еще один необычный рецепт избавления от бородавок предполагал следующее: нужно было потереться ими о печень любого животного, которую затем скармливали собаке. Старинный же рецепт, считавшийся давно изжитым уже в середине прошлого века, предписывал страдающему от болезненных фурункулов человеку пойти полежать на излюбленном собакой месте (Volksgeneeskuns 2010: 46).
Бородавки же, в отличие от тех же нарывов, можно было «сдуть» на луну. В полнолуние несчастливец должен был три раза подуть на них в направлении спутника земли, приговаривая: «Пошли на луну!»22. Один из «подопытных», которого готовили к проведению схожей процедуры, С.Х.С. де Вилльерс (C.G.C. Villiers) рассказывал, что в районе Оверберга (Overberg, провинция Западный Кап) существовал четкий ритуал, посредством которого «заклинали» ненавистные наросты. Здесь, как ни странно, в законную силу вступала магия «чистоты и непорочности». Так, он должен был плотно закрыть глаза и торжественно пробормотать (Volksgeneeskuns 2010: 47):
«Бородавки, наросты и коросты,
Убирайтесь восвояси,
Я есть младший ребенок
Своей маменьки!»23
Весомое значение для буров при выполнении каких-либо ритуалов, имевших целью прогнать, «запечатать» болезнь, и приготовлении средств, могущих облегчить состояние больного или исцелить его, имело число – как повторяемых действий, так и ингредиентов (особенно это касалось частей растений), используемых в процессе готовки лекарств. Числами, с давних пор приобретшими особый, сакральный смысл, были: 3, 5, 7, 9 и 11. Считалось, что «магия чисел» помогает усилить эффект заклинаний и непосредственных снадобий, которыми лечили больного. Приведем несколько примеров:
1) трех вшей смешивали с порцией грудного молока против желтухи или же для борьбы с ней брали пять, семь, девять вшей;
2) подкладывали семь ячменных зерен в пеленки желтушного малыша;
3) перемалывали семь вшей при лечении конвульсий или использовали три капли псиной крови для их устранения;
4) обгладывали верхушки семи кустов полыни африканской для удаления фурункулов;
5) заваривали чай из опаленных семи высушенных нераскрывшихся бутонов гвоздичного дерева при воспалении легких;
6) думали о семи белых лошадях или делали семь полноценных глотков воды без перерыва при безостановочной икоте;
7) клали пять или семь молодых свежих картофелин на мешок при радикулите с подагрой (Volksgeneeskuns 2010: 48).
Большое значение для буров имел и символический символ гниения. Болезни, в особенности вызванные переносчиками заразы, лечили (и лечат) в народной культуре посредством соприкосновения гноя или язвы с тем, что было подвержено распаду или разложению. По мере того, как процессы, связанные с гниением, будут прогрессировать, раны больного, напротив, станут заживать (Volksgeneeskuns 2010: 48).
Пожалуй, один из самых отталкивающих в нашем понимании рецептов предусматривает потирание бородавками о труп. Впрочем, терлись также и о живую улитку (или слизня), которых затем подвешивали – бородавки «испарялись» тогда, когда брюхоногий моллюск высыхал, т.е. из него выходила, «испарялась» вся влага. Еще один необычный рецепт гласил: смажьте кровью бородавки кукурузное зерно и скормите собаке. По мере того, как зернышко кукурузы будет перевариваться, будет исчезать и бородавка (Volksgeneeskuns 2010: 46, 49).
Во многом традиционная бурская медицина базируется на принципе «подобное излечивает подобное»24. То есть орган человека, доставляющий дискомфорт, стараются вылечить идентичной частью тела животного. Например, полвека назад, если «пациент» страдал расстройством желудка, его лечили измельченным в порошок желудком тетерева25. Пупочную грыжу лечили яичным маслом, получаемым из куриного желтка. С точки зрения буров, схожесть наблюдалась как по форме, так и по существу. При появлении волдырей вследствие ожогов, пострадавший держал их над огнем некоторое время с целью «подсушить» их. При укусе собаки, укушенное место укрывали клочками ее же шерсти (Volksgeneeskuns 2010: 46).
Красная свекла по-прежнему считается незаменимым средством при анемии. Лечебные свойства этого корнеплода широко известны (в России в том числе). В частности, свекла улучшает процессы кроветворения благодаря способности повышать гемоглобин в крови. Белоснежное ослиное молоко уже давно считается у африканеров прекрасным средством для вывода веснушек, осветления кожи (Volksgeneeskuns 2010: 49). Интересно, что в апреле 2023 г. в российских СМИ была опубликована статья, посвященная «революционному открытию» китайских ученых. Группа исследователей обнаружила в составе ослиного молока вещества, потенциально замедляющие синтез меланина, а, следовательно, идеальным образом подходящие для осветления кожи и борьбы с пигментными пятнами (Васильева 2023). Авторы сборника бурских рецептов «Народное искусство врачевания в Южной Африке» писали об этих широко известных бурам свойствах молока ослицы еще в 1965 г. (Volksgeneeskuns 2010).
В 2015 г. был в очередной раз переиздан объемный сборник «Бурские народные средства»27, составленный южноафриканским актером Дани Смутсом (Danie Smuts, 1925–2003), который в свое время участвовал во всевозможных радиопостановках, телевизионных сериалах, полнометражных картинах и театральных спектаклях. Его труд был посвящен приемам и самим средствам, к которым прибегают буры в надежде исцелить тот или иной недуг.
Издание вызвало оживленный интерес в соседней Намибии. На обложке книги значатся следующие строчки: «Сборник “Бурские народные средства” предлагает вкусить незаменимый деликатес всем любителям истории и предоставляет возможность обратить полный ностальгии взгляд на эту драгоценную часть наследия африканеров». По словам самого Д. Смутса, во времена его работы ведущим утренней передачи на радио «Спрингбок» («Springbok-Radio»), именно он стал автором идеи приглашать слушателей к дискуссиям в прямом эфире, связанным с рецептурой, степенью эффективности, побочными влияниями бурских народных средств.
Поначалу аудитория не слишком активно вовлекалась в процесс публичного обсуждения методов лечения хворей и немощей; однако терпение и усердие, проявленные настойчивым энтузиастом и незаурядным мастером своего дела, в конечном счете принесли желанные плоды. Со временем письма, приходившие поштучно, стали поступать пачками; волна неожиданно вспыхнувшего интереса слушателей программы разрослась до невиданных масштабов. Количество получаемых в редакции программы писем, даже спустя двадцать лет после первого выхода в эфир этой передачи, и не думало идти на спад, письма продолжали поступать в студию мешками. Таким образом, считавшаяся поначалу безнадежной авантюрой инициатива, в конечном счете, полностью себя оправдала. И сегодня во время вещания южноафриканских радиостанций с африкаанс-говорящими ведущими, нередко можно услышать звонки или озвученные в прямом эфире присланные слушателями сообщения, где они делятся своими семейными секретами приготовления того или иного снадобья. По мнению Д. Смутса, бурские лечебные традиции еще в XIX в. стали живой легендой, ожившим преданием. Бурская народная медицина, считал исследователь, зародилась в тяжелые времена «на далеких пустынных равнинах под стенанье воловьих телег»27.
Разумеется, большинство старых рецептов по объективным причинам сегодня уже не могут конкурировать с современными препаратами, а уж тем более выступать им полноценной заменой; однако по-прежнему готовы послужить отличным альтернативным лекарственным средством в экстренных случаях, когда необходимых таблеток, капель, мазей или настоек нет под рукой. В качестве примера Д. Смутс приводит использование подожженной шерсти кота при стесненном дыхании в груди28 (Boereraat n.d.), поскольку кошачья шерсть богата азотосодержащими соединениями, и при сгорании она выделяет кислород29 (Smuts, Vimercati2015). На этом принципе основаны многие нынешние препараты от астмы. То же самое относится и к дурману обыкновенному (Datura stramonium)30, содержащему активное вещество, которое сегодня вводят в виде инъекций при астме (Smuts, Vimercati 2015).
В книге автор собрал целый ряд непривычных нам рецептур. Так, для снятия симптомов синдрома беспокойных ног (СБН) читательскому вниманию предлагался следующий рецепт: взять засушенные размельченные собачьи фекалии и нанести на ноги. В качестве альтернативного решения проблемы предлагалось найти панцирь черепахи, поджечь его, измельчить в крошку и тоже приложить к ногам. При отеках ног требовалось приготовить такое средство: смешать по две ложки камфарного бренди31, уксуса, скипидара, оливкового масла и соли. Затем хорошо встряхнуть получившуюся смесь и нанести на болезненные участки (Smuts, Vimercati 2015).
Интересен такой факт: в информационных бюллетенях для туристов бурские народные средства выделяют как особый вид достопримечательностей ЮАР, утверждая, что нетривиальный характер их использования и вариативность однозначно способны привлечь внимание гостей Южной Африки. Так, приводится оригинальный пример избавления от болей при мышечных спазмах: согласно бурской народной методике, в этом случае достаточно на ночь класть под матрас картошку (правда, точное количество картофельных клубней, необходимых для достижения наилучшего результата, не уточняется) (Le Roux 2020).
Ведущий африканерский профсоюз «Солидарность» («Solidariteit») и аффилированные с ним организации гражданского общества «Движение Солидарность» («Solidariteit Beweging») поощряют использование привычных бурских методик. Например, что касается области косметологических процедур, то для уменьшения объема волос (для многих густая роскошная шевелюра остается пределом несбыточных мечтаний, однако для многих клиентов, особенно кучерявых, она становится пыткой из-за невозможности уделять достаточно времени многоступенчатому уходу за ней) предлагается такой вариант решения проблемы: полстакана белого уксуса смешать с половиной чашки лимонного сока, нанести на волосистую часть головы на 15 минут, обернув горячим полотенцем. Затем ополоснуть волосы бутылкой выдохшегося или протухшего пива с затхлым запахом. Несмотря на то, что источаемый аромат при смывании трудно назвать аппетитным, по заверениям, срабатывает данное средство безотказно (Solidariteit 2017).
В сентябре 2019 г. в музейном комплексе, посвященном языку африкаанс .(Die AfrikaanseTaalmuseum&-monument), была открыта выставка ценных лекарственных растений, среди которых экспонировались африканская полынь, раковый куст (сутерландия), львиный хвост (леонотис пустырниковый), сhironia baccifera (на африкаанс его название пишется как «aambeibossie» и буквально означает «геморроидальный куст», прямо указывая на область применения в медицинской среде), чай рооибос, бучу горное (агатосма березовая, баросма) (Taalmuseum n.d.).
В Южной Африке сакральные знания о травах, обладающих лечебными свойствами, передавались изустно из поколения в поколение и восходят к еще доисторическому периоду (Taalmuseum n.d.). Значительная часть накопленных за много веков сведений об использовании вышеуказанных растений в медицинских целях была передана новоприбывшим голландским колонистам, ступившим в 1600-х годах на южную оконечность Африки, бушменами32 и готтентотами33 (кхои-кхои/койкой)34. Названия растений на койсанских языках35 прочно вошли в язык африкаанс, что лишний раз указывает на произошедший обмен ценными знаниями между кхои-кхои и поселившимися на территории современной ЮАР голландскими поселенцами. Интересным фактом может послужить то, что служащие Голландской Ост-Индской компании настолько доверяли обширным познаниям индигенных народов в области траволечения (фитотерапии), что вверяли им лечение своих больных подопечных. Например, предки современных кхои-кхои использовали уксус на основе горного бучу36 для заживления ран; растение, известное как «dawidsworteljies» (яз. африкаанс, букв. «корешки Давида»)37, в качестве слабительного; «boschjesstroop» – сироп от кашля, приготовленный из нектара цветов густого кустарника-эндемика Южной Африки (Protea repens – лат.) (Taalmuseum n.d.).
Подобные примеры использования местных растений в лечебных отварах нашли отражение в одной из ранних книг бурских рецептов (1890). Приведем три примера из этой книги. Так, чтобы вывести мокроту у ребенка, нужно проварить вместе по горсти цветков руты, травы полыни африканской, растения, именуемого бучу горное, залив тремя бутылками воды; уварить до половины, добавить фунт сахара и сварить сироп, который рекомендуется давать ребенку по три полных чайных ложки трижды в день. Во втором случае больным при приступах кашля предлагается давать по одной чайной ложке некоего чая, приготовленного из одной горсти бучу, одной пригоршни помета, чайной ложки аниса, щепотки кошачьей мяты. В третьем случае предлагается сварить некое подобие компота на основе одной чашки уксуса, выдержанного вина, крепкого бренди, настоянного на бучу горном, и тростникового сахара. Затем, выключив огонь, влить в получившееся варево полчашки камфарного бренди. Туберкулезным больным принимать по одной чайной ложке при приступах лающего кашля (Taalmuseum n.d.).
В современных медицинских учреждениях местные врачи в продолжение основного курса лечения до сих пор порой советуют пациентам прибегать к проверенным годами бурским средствам, что свидетельствует об их реальной актуальности и своевременности в наши дни. Например, при опрелостях у малыша, сопровождаемых выраженным жжением, болью и зудом, врач-педиатр может порекомендовать обратиться к такому средству, как кукурузная мука (аналог присыпки), которую нужно втирать в складки поврежденных кожных покровов (Maroelamedia 2020).
На заседании Совета Факультета естественных наук и инжиниринга (Fakulteitsraad virNatuurwetenskap en Tegniek) 28 июня 1951 г. представители отдела химии (Afdeling Skeikunde) направили официальный запрос Академии наук и искусств с тем, чтобы члены последней обратили пристальное внимание на собирание и сохранение рецептов бурских народных средств для будущих поколений, для возможных научных изысканий исследователей традиционной медицины, а также во избежание злоупотреблений со стороны нечистых на руку торговцев. В том же году был образован Постоянный комитет (Staande Komitee) по изучению бурских традиционных лечебных методик, который внес свою лепту в подготовку Совместного меморандума по бурским средствам (Gesamentlike Memorandum oor boererate). Во вступительной части меморандума отмечено, что многие рецепты привычных африканерам средств кажутся фантастичными и чересчур экстраординарными, вызывающими соответствующие эмоции – от снисходительного подсмеивания до отвращения; отдельные смеси подчас представляется хаотичным набором компонентов. Однако несмотря на всю кажущуюся несочетаемость ингредиентов, практически в каждом из имеющихся предписаний по использованию тех или иных продуктов (в т.ч. жизнедеятельности) кроется своя хитроумная логика и житейский опыт. Этим объясняется тот факт, что многие рецепты живы и пользуются популярностью до сих пор (представляется, что данное утверждение верно не только для 1951, но и для 2023 года). Ученые, принявшие участие в составлении меморандума, пришли к выводу, что изучение бурских народных средств заслуживает комплексного подхода при содействии специалистов в области медицины, химии, фармакологии, психологии, культурологии (социологии, этнологии, этнографии) (Volksgeneeskuns 2010: 9–10).
В 2016 г. Федерация африканерских культурных объединений (Federasie vir AfrikaanseKultuurvereniginge, FAK) официально объявила бурскую народную медицину неотъемлемой частью культурного наследия африканеров, заявив о необходимости и в наш век всемерно способствовать продвижению накопленных ею весомых достижений. Действительно, арсенал используемых потомками голландских переселенцев одних лишь растительных средств широк и разнообразен. По словам профессора Мариуса Херхольдта (Marius Herholdt), относящего бурские народные методы лечения к холистической медицине38, сейчас в традиционной практике в ходу 30 000 растений, из которых 3000 имеют непосредственное медицинское значение (Maroelamedia 2016). В настоящее время насчитывается свыше 8705 готовых рецептов применения тех или иных продуктов из общедоступного обилия бурских домашних средств, обладающих целебными свойствами. Их запас вариативен и своеобычен, часто в ход идут самые немыслимые сочетания. К примеру, если вы хотите отвратить пьяницу от алкоголя, рецепт под номером 1406 в одном из лечебников рекомендует подлить конский пот в его питье. Причем пот требуется нацедить именно с молодого жеребца. Не менее экстравагантен и способ избавления от кишечных глистов. Он предусматривает суточное голодание, затем в качестве приема пищи разовое потребление 1 кг изюма, вымоченного в течение 12 ч. в бренди. Спустя полчаса рецепт предполагает прием сильнодействующего слабительного (Volksgeneeskuns 2010).
Но и на солнце бывают пятна. К сожалению, история Южной Африки знает случаи, когда прием традиционных бурских снадобий окончился вовсе не так радужно, как было задумано. Как минимум однажды, в далеком уже от нас 1860 г. в южноафриканском г. Робертсон это стало причиной катастрофы. В то время в Капской Колонии свирепствовала эпидемия кори. Молодая девушка отправилась с фермы в город на богослужение39. Ничего не подозревая об уже начавшей прогрессировать в ее организме инфекции, она вместе со своим женихом пошла на службу, где от нее заразились несколько человек. Пустившую корни болезнь лечили «по старинке» – отваром козьего навоза. К всеобщему ужасу, разразилась страшная эпидемия лихорадки. Жителей охватило немалое удивление, когда местный врач, урожденный немец, обнаружил, что козьи экскременты заражены смертельно опасными микробами. В небольшой общине, состоящей из 700 человек, умерло 79. Таким образом, вскрылась нелицеприятная правда: и без того крайне неблагоприятная эпидемическая обстановка была отягощена в корне неверным лечением. Общественность переложила всю полноту вины на отца невесты. Более того, ее возлюбленный тут же разорвал помолвку. Ситуация окончилась весьма плачевно. Врачи в то время были в крайнем дефиците40, поэтому причины лихорадки не были установлены. Поэтому же никто не догадывался, что ежегодно возникающая во многих деревнях лихорадка при желудочно-кишечных заболеваниях была спровоцирована ничем иным как примитивной санитарией и недостаточным водоснабжением (FAK n.d.).
В рамках традиционной бурской медицины известны и местные наговоры, призванные избавить, например, от икоты; вот один из них: «Я с иканьем пересекаю море, икота остается там, я ж возвращаюсь восвояси»41 (Volksgeneeskuns 2010). В определенной степени это соотносится с привычной для русских присказкой, ранее считавшейся особо сильным заговором: «Икота, икота, перейди на Федота, с Федота на Якова, с Якова на всякого, а со всякого, и с Федота, и с Якова уходи ты икота, к себе на болота. Поклонись ты тине, глубокой трясине» (Дилетант 2015).
Общим в данном контексте является поверье в то, что подобными изречениями подвергшийся внезапному приступу икоты способен указать путь, куда следует идти злому, нечистому духу, старающемуся проникнуть внутрь человека и завладеть его душой (т.н. икотнику)42 (Дилетант 2015; О народных верованиях 2020).
Порой изобретательность африканеров в вопросах лечения того или иного недуга может обескураживать. Так, в качестве действенного средства против злокачественной опухоли предлагается систематически на область ее локализации прикладывать печень черепахи, а также втирать масло из выкуренной трубки анашиста43 и, помимо этого, на регулярной основе, дважды в день накладывать на пораженный участок пластырь со смесью желтка, растертого с большим количеством соли. Также, в качестве сопутствующей терапии рекомендуется применять настои из ромашки и персиковых листьев (Boereraat n.d.). При глухоте может помочь сброшенная змеей кожа, которую скатывают в турундочку и вставляют в ухо. Еще один рецепт избавления от того же недуга предусматривает использование освежеванной туши кролика, из которой предполагается вытащить мочевой пузырь, чтобы затем выжать из него в бутылку накопившуюся жидкость. Ее рекомендуется закапывать в уши по две капли дважды в день. Детей, страдающих от коклюша, лечат смесью козьего навоза, смешанного с африканской полынью, уваренной в воде наподобие чайного напитка. При заложенности в груди поступают следующим образом: небеленый лен смазывают козьим жиром, присыпают сажей и наносят на грудь. Во избежание образования (или при их наличии) пролежней больного укладывают на дубленую кожу и смазывают тело пациента настоем бренди на косточках айвы, который в охлажденном состоянии принимает вид желе. Чуть менее изощренный, однако довольно оригинальный способ лечения практикуется при укусах насекомых: пораженное место обрабатывают влажной солью (Thomas, Rieck n.d.).
Старинный рецепт, опубликованный на языке африкаанс в ранней орфографии, описывает реальный случай выздоровления от рака груди женщины, воспользовавшейся нетривиальным способом лечения изнурительной болезни: она выловила восемь лягушек и друг за другом разложила их на груди, накрытой сумкой из крапивной ткани. Земноводные впились в ее грудь, подобно пиявкам и, налакавшись крови, в судорогах отпали. Подобная процедура проводилась неоднократно, пока количество использованных кровожадных вампиров не возросло до ста двадцати. Исход был один: напитавшись кровью, они падали замертво44. В результате не только было побеждено заболевание, казавшееся неизлечимым, но и нормализовано общее самочувствие больной, в частности, был восстановлен утерянный вес (Smuts, Vimercati 2015).
Еще один очень старый сохранившийся до наших дней рецепт предписывает родителям малыша, страдающего от желтухи, поместить в пеленки ребенка ровно семь ячменных зернышек. Пропитавшиеся мочой зерна следует скормить курам. Согласно ранним представлениям буров, как только курица переварит зерно, болезнь отступит (Thomas, Rieckn.d.). Подобное видение разрешения серьезной проблемы медицинского характера кроется в миропонимании африканеров; убеждении в том, что немощь возможно одолеть несколькими способами: главным образом, путем ее «засекания», уничтожения или передачи третьему лицу. В Южной Африке среди белых поселенцев еще в 1930-х годах фиксировались случаи «прививания» растениям или животным человеческих немощей. Так, брали немного крови или грязи, намазывали их на зерно кукурузы/фасоли, подсаживали к пророщенной картошке45 или клали в пищу курице. Хворь «отступала», стоило зерну провариться, а картофельному кусту окрепнуть (Coetzee 1938: 155–156).
Особо животрепещущей для Южной Африки проблемой в контексте медицины являются змеи46 (на территории ЮАР водится 120 видов, из которых 30% очень опасны47), поэтому вопрос об обезвреживании их яда «в полевых» или домашних условиях, без ожидания медицинской бригады, стоит остро. Бурская народная медицина разработала свои приемы, призванные заменить фармакологические антидоты собственными противоядиями. Один из них гласит: капните на рану каплю скипидара, продолжайте понемногу лить жидкость на место укуса до того момента, пока скипидар не перестанет пениться, тогда угроза окажется позади. Согласно другому совету, целесообразно сделать на месте укуса крестообразный надрез и втирать кристаллы перманганата калия/марганцовки (кристаллы Конди) прямо в рану (Boererate2016).
Несмотря на довольно высокий уровень развития медицинской науки в настоящее время, выработанная бурами столетия назад методика продолжает успешно функционировать и сейчас, приобретая новых сторонников и расширяя ассортимент своего реального применения на практике. Это подтверждается значительным количеством опубликованных научных работ и ознакомительных статей, а также огромным количеством обывательских комментариев (где пользователи охотно делятся домашними рецептами своей семьи) в социальных сетях и новостных лентах, посвященных вопросу бурских традиционных медицинских практик. Лекарские традиции, накопленные кропотливыми усилиями сменяющих друг друга поколений, не канули в Лету, оставшись на задворках истории, а бурские народные средства не стали истрепавшимся рудиментом прошлого, доставшимся в наследство от предков. Приспособившись к новым условиям существования, привычная африканерам философия медицинской практики сумела грамотно встроиться в принятую на сегодняшний день мировым сообществом парадигму здравоохранения; она дополнила и обогатила ее ценными наблюдениями за реакциями человеческого организма при соприкосновении с теми или иными средствами, считающимися в народе лекарственными, и при проведении с ними определенного рода манипуляций. Вышесказанное позволяет говорить о «boererate» как о полноправном элементе культурного достояния потомков голландских поселенцев, умело совмещающих привычные в современном мире методы лечения с устоявшимися наработками прошлых веков.
Примечания
1 В русском фольклоре не менее ярко отразилось недоверчивое отношение наших предков-крестьян к профессиональным докторам: «не жива та душа, что по лекарям пошла» (Власова 2018), «добрая аптека убавит вéка» (Культура б. г.).
2 «…jou ouma se boererate is jou enigste dokter!» (африкаанс, здесь и далее перевод цитат Е.С. Нестеровой).
3 Коренные жители Южной Африки, готтентоты, изначально применяли ее в порошкообразной форме (внешний вид этого средства по форме напоминает не застывшую жидкость, а отложения камней) для лечения укусов змей и скорпионов, в то время как клейкая прокипяченная в воде смесь (употреблялась вовнутрь) использовалась в качестве антидота от всевозможных ядов и как лекарство от спинной и брюшной боли. Буры позаимствовали у предков современных кхои-кхои/койкой это удивительное врачебное средство, которому дали имя klipsweet или dassiepis.Они адаптировали его под свои нужды, начав применять в виде настоя при коликах, припадках истерии, эпилепсии и т.н. «пляске святого Витта» (к примеру, именно для этих целей его использовали африканеры в долине Гамккасклуоф/Gamkkaskloof в районе горного хребта Свартберг/Swartberge, куда до 1963 г. даже не доходили дороги) (Olsen, Prinsloo et al. 2008: 437). В настоящее время его употребляют в основном при заболеваниях почек. Так, один из рецептов предусматривает смешение двух унций (1 унция – 28,3 г) кристаллизировавшейся мочи капского дамана и двух бутылок джина, чтобы затем, зачерпывая по одной горсти утром и по три вечером, принимать в виде жидкого лекарства (Smuts, Vimercati 2015; Supertaal n.d.).
4 Термин происходит от лат. ab origine – «от начала» – и означает самых первых жителей того или иного региона (Салахетдинов 2022).
5 Платанна (platanna – яз. африкаанс, xenopus laevis – лат.) – вид южноафриканской водной лягушки рода шпорцевые.
6 Яд не только «вытягивали», но и «отсасывали» при помощи сподручных (и не очень) средств. Так, при змеином укусе применялись безоаровый камень/безуар (скопление плотно свалянных волокон растений или волос в желудке у жвачных животных, в частности коз; ему издавна приписывали противоядные свойства), свиной камень (вонючий битуминозный известняк) и змеиный камень (змеевик/серпентит). После использования камень вымачивали в свежем молоке. Считалось, что таким образом восстанавливаются его полезные свойства (Volksgeneeskuns 2010: 51).
7 Острое гнойное воспаление тканей пальцев рук и ног. Альтернативные прижившиеся в народе названия – волосень, ногтоеда.
8 Самый большой отдел четырехкамерного желудка жвачных животных.
9 Здесь и далее имена и названия приводятся на языке африкаанс.
10 Нередко при различных недугах используется и свиной жир. Например, при высыпаниях у собак рекомендуется обработать пораженные места любым дезинфицирующим средством; смешать четыре порции свиного жира с идентичной порцией серного цвета (тонкий порошок серы) или же, в случае затрудненного доступа к последнему, с горчичным порошком, и нанести на предварительно обработанные участки (Smuts, Vimercati 2015).
11 Популярностью в среде африканеров пользуются также свиной навоз и куриный помет. Первый смешивают со столовой ложкой молока; второй (белесого цвета) измельчают и потребляют в чистом виде трижды в день в количестве, помещаемом на кончике ножа. Интересно то, что оба вида применяются при эпилептических припадках (Smuts, Vimercati2015).
12 Еще одним проверенным у африканеров методом остановки кровотечения является вдавливание табака в открытую рану (Boereraat n.d.).
13 Vryfhitte (яз. африкаанс). Данное понятие не имеет аналогов в русском языке и может быть переведено описательно как «нагревание при трении».
14 Один из нескольких возможных переводов данного понятия на русский язык наряду с вариантами: «трезвый», «здравый»/«здравомыслящий».
15 На языке африкаанс «Богородица» (Дева Мария) – «Maagd Maria».
16 Сейчас можно встретить вариант «положить на подоконник».
17 «Muis, Muis, ek gee jou ‘n steentand,
gee my ‘n beentand». (яз. африкаанс)
18 «Великий Трек» (в переводе с языка африкаанс буквально означает «Великий Путь») считается центральным событием в истории белой поселенческой общины буров-африканеров в Южной Африке.
Среди главных причин, побудивших буров в составе 5000 семей в середине 1830-х годов отправиться в далекое путешествие, сулившее многие беды и лишения, можно выделить попытки британцев вытеснить привычный колонистам голландский язык (официальный язык Капской колонии в период с 1652 по 1806 гг.) английским, отмену рабства в 1834 г. и острую нехватку пастбищных земель на уже обжитой к тому времени территории.
Отныне тернистый путь фуртреккеров («Voortrekkers»; буквально: «те, кто следуют оттуда» – «diegene wat vooruit trek»; «первопроходцы» – «baanbrekers»; «пионеры» – «pioniers») лежал на север. С большими трудностями им пришлось столкнуться в районе рек Оранжевой и Вааль, а также дельты реки Лимпопо, где была распространена малярия. Но подлинную опасность таила в себе встреча с местными племенами – зулу, матебеле, кхоса, не желавшими уступать новоявленным поселенцам ни клочка своей земли (Die Groot Trek 1938: 269; Simon 2023).
Достаточно упомянуть, что незадолго до «Великого Трека» бурские поселения были атакованы 20 000 представителей локальных этносов. Нападавшие угнали десятки голов скота, сожгли множество домов, убили нескольких буров. Так что, на «мирный прием» рассчитывать не приходилось (Die Groot Trek 1938: 269).
Несмотря на немалые препятствия поход завершился успешно, и в результате «Великого Трека» бурами были основаны республики Наталь, Трансвааль и Оранжевая.
19 На языке африкаанс в приведенном контексте используется слово «bespreek», что означает «заговаривать» (в данном случае – раны, хотя, как мы увидим далее, африканеры довольно успешно могут заговаривать и зубы – как в прямом, так и в переносном смысле). Однако, другое значение этого слова – «обсудить» (например, решение какой-либо проблемы). Действительно, исходя из миропонимания буров, с болью можно было «договориться» на взаимоприемлемых условиях, о чем будет рассказано далее.
20 «Tandpyn, T., T., Gij my vriend en ik u vyand,
Gaan heen in die Naam van die V. S., en H. G.»
21 Считается агрессивным инвазивным видом на территории ЮАР.
22 «Gaat na die maan»! (яз. африкаанс).
23 «Vratte, vratte, vratte gaan weg:
Ek is my ma se jongste kind!» (яз. африкаанс). (Volksgeneeskuns 2010: 46).
24 Similia similibus curantur (лат.); gelyke genees die gelyke (яз. африкаанс).
25 Интересно, что в 1852 г. о том же (равно как и о многих других) широко известном бурском средстве опубликовал научные материалы Всеобщий союз немецких аптекарей (Allgemeinerdeutscher Apotheker-Verein – перевод названия Е.С. Нестеровой). Так, согласно собранным его представителями данным, в Южной Африке тетеревиный желудок применялся при многих детских болезнях, особенно часто его использовали при эпилептических припадках – по расчетам скрупулезных немецких исследователей, наиболее эффективная доза при апоплексическом ударе составляла от 10 до 15 гран (гран – уст. мера веса). Важно упомянуть, что вышеуказанное средство привлекло внимание немецких ученых не столько как часть культурного достояния буров, сколько как пример действенного лечебного препарата. Более того, оно было рекомендовано для более подробного изучения немецким фармакологам. Особо подчеркивалась необходимость использования не целого желудка, а лишь его оболочки (в качестве замены тетеревиной предлагалась к рассмотрению другая бурская альтернатива – высушенная страусиная), которую было необходимо растереть с сахаром.
Настоящей находкой члены Всеобщего союза немецких аптекарей также посчитали использование части овечьего желудка против температуры и в качестве рвотного средства (Direktorium der Vereins-Abteilung 1852: 235).
26 На африкаанс название сборника звучит лаконично: «Boererate».
27 «Op die ver verlate vlaktes met die kreun van ossewa» (африкаанс); альтернативный вариант перевода – «на далеких безлюдных долинах под скрип воловьих повозок»
28 При отсутствии в нужный момент ингалятора под рукой (при астме) африканеров выручает чашка очень крепкого черного кофе. Под словом «крепкий» имеется виду доза около трех чайных ложек кофейного порошка «с горкой» на чашку. Допускается добавить сахар по вкусу. Считается, что кофеин способен практически моментально стабилизировать дыхание.
29 Заболевания легочной системы – астму, пневмонию и т.д. в современных стационарных условиях лечат кислородотерапией (или оксигенотерапией).
30 Дурман обыкновенный (Datura stramonium, лат.) – вид травянистых растений рода Дурман семейства Паслёновые (Solanaceae). На территории ЮАР произрастает в регионе Кару в сельской местности как сорняк возле сараев и краалей (загон для скота). Все растение содержит алкалоиды, главным образом, гиосциамин, атропин и скополамин, а также эфирное масло, каротин, дубильные вещества. Альтернативные названия, бытующие в России, где этот сорняк получил чрезвычайное распространение: шальная трава, водопьян, дурнопьян, бодяк, трава колдунов, трава дьявола. Как галлюциногенное растение, дурман использовался в народной медицине и колдовских обрядах с давних времен. В связи с сочетанием высокоактивных антихолинергических веществ (антихолинергические препараты длительного действия используются при лечении бронхиальной астмы), которые содержат дурман, он вызывает делирий: полную неспособность различать реальность и фантазии, гипертермию, тахикардию; странное и иногда агрессивное поведение. Также часто возникает амнезия. Листья дурмана обыкновенного используются как источник гиосциамина (используется при бронхиальной астме, для предупреждения бронхо- и ларингоспазма). В виде таблеток суммарные препараты алкалоидов применялись в препаратах от укачивания (Аэрон). Настойки применяются для растираний при ревматизме и радикулите. Некоторое время использовался для изготовления противоастматических сигарет «Астматол» (Пашкевич б.г.).
31 «Kanferbrandewyn» – яз. африкаанс. Особая бурская настойка, которую приготавливают следующим образом: в бренди добавляют кубики камфары, перемешивают и оставляют настояться на неделю, при этом в течение каждого из семи дней необходимо взбалтывать получившуюся смесь (из материалов личных бесед автора с Г. Лангенховен (G. Langenhowen) – пожилой женщиной-африкаанс, лично применяющей на практике бурские народные средства).
32 Сейчас как в отечественной, так и в зарубежной африканистике более уместным считается использование термина «сан», так как термин «boesman» (африкаанс), или «bushman» (англ.), что буквально означает «человек леса», имеет пренебрежительный подтекст.
33 В академической среде существует дискуссия вокруг происхождения слова «готтентот». Согласно преобладающему мнению, оно означает «заика» и является формой передразнивания щелкающих звуков в языках койкой (Салахетдинов 2022).
34 Народы койкой и сан – собирательно койсаны – являются наиболее древними обитателями Юга Африки. Оба этих народа считаются носителями древнейшей ДНК человечества и, таким образом, считаются старейшими из ныне живущих представителей Homo Sapiens. Слово «койсан» – экзоэтноним для небантуязычных народностей Юга Африки, предложенный в 1928 г. немецким антропологом Леонардом Шульце и вошедший в широкий научный обиход начиная с 1960-х годах. К койсанским группам, сохранившим традиционный образ жизни, а в редких случаях также и родной язык, можно отнести гриква, риемфасмаак нама, кхомани и отчасти платфонтейн сан. Сегодня в ЮАР платфонтейн сан – самая крупная койсанская община и практически единственная, которая сохранила родные языки. Это эвакуированные (вместе с семьями) в 1990 г. из Юго-Западной Африки (теперешней Намибии) солдаты, которые воевали на стороне режима апартхейда против Организации народов Юго-Западной Африки (СВАПО) и правительства Анголы. Община состоит из двух этнических групп – кун (!Xun – знак «!» перед согласной означает щелкающий звук. – Е.Н.) и кве (Khwe), общей численностью порядка 7 тыс. человек. Интересно, что заметный койсанский генетический компонент и культурно-лингвистическое влияние можно встретить не только у бантуязычных африканцев, но даже и у белых африканеров. Известная южноафриканская неправительственная организация «АфриФорум» («Afriforum»), отстаивающая интересы африканеров, выступила с заявлением: «Все лингвисты единодушны в том, что койсаны сыграли важную роль в происхождении и развитии африкаанс – споры ведутся только о том, была ли эта роль ключевой или менее существенной». Для многих же койсанских активистов африкаанс является родным языком (Салахетдинов 2022).
35 Правомерность объединения языков койкой и сан в единую группу сегодня оспаривается рядом лингвистов и антропологов. Существует точка зрения, что койсанские языки следует рассматривать не как языковую семью, а, скорее, как языковой союз (Sprachbund в терминах лингвиста и антрополога Н.С. Трубецкого). Иными словами, их близость связана не с происхождением от одного источника, а с взаимовлиянием из-за длительного сожительства (Салахетдинов 2022).
36 Известно, что бучу горное обладает массой полезных свойств. Это растение, активно используемое в традиционной медицине коренных народов Южной Африки в лечении, к примеру, артрита и инфекций мочевыводящих путей, в частности, может оказывать замечательное противовоспалительное, болеутоляющее действие, и при этом не имеет никаких побочных эффектов в отличие от других подобных препаратов. Койсанские народы предпочитали просто использовать его листья вместо жвачки, в настоящее время оно повсеместно в Южной Африке употребляется в чае. Интересно, что сейчас аутентичными бурскими народными средствами считаются уксус и бренди, приготовленные на основе бучу горного. Снадобье на его основе изготавливается путем замачивания нескольких веток куста с листочками прямо в бутылке с алкогольным напитком на срок не менее пяти дней (Lotter 2015). Поскольку этот кустарник с душистыми цветами произрастает только в отдельных районах провинции Западный Кап, сбор этого растения ограничен лишь двумя деревенскими общинами вблизи от горного массива Седерберг (Cederberg) и реки Эландсклуф (Elandskloof), жители которых с давних пор используют в повседневной практике лечебные свойства данного растения, а также ведут им активную торговлю. Сейчас бучу горное принимают в виде капсул, чаев и лосьонов для лечения ревматизма, артрита, подагры, при проблемах с почками и мочевым пузырем (Muller 2015; Dean 2015). Также настой на основе этого южноафриканского кустарникового растения активно употребляется африканерами при похмелье (Le Roux 2020).
37 David root – англ., Cissampelos capensis – лат. (Afolayan, Mbaebie 2010).
38 Под термином «холизм» (греч. – «цельность») в общем понимании подразумевается научно-философский подход, предопределяющий приоритет целого в вопросе соотношения целого и отдельной части. Южноафриканский философ и политический деятель Ян Смэтс стал основателем современного подхода к холизму. В 1926 г. он разработал «философию целостности», т.е. вновь ввел понятие «холизм» в философскую речь. Оно воплотило в себе и материальное, и идеалистическое начало. Холистическая медицина – одно из направлений альтернативной медицины, в котором все нужды и потребности индивида (психологические и физические) учитываются в комплексе, т.е. рассматриваются как одно целое. Направлений холистической медицины в наши дни много: дыхательные методики, фитотерапия, гомеопатия, гипнотическая терапия и т.д. (Медведева б.г.).
39 Предположительно, целью ее посещения церковного учреждения было одно из собраний сторонников и последователей «духовного возрождения» евангелизма («opwekkingsdiens») в период Второго великого пробуждения (1787–1860), которые были весьма популярны в те годы (FAK n.d.). На собраниях странствующий проповедник призывал слушателей принять прощение грехов через веру в Иисуса Христа, совершить духовное очищение молитвой, чтением Библии и пожертвованиями в пользу церкви (Revival meeting n.d.).
40 Упомянутый в отрывке врач-немец доктор Краузе (CJG Krause) долгое время был единственным медиком в Блумфонтейне и практически во всем Оранжевом Свободном Государстве. Двое из его сыновей впоследствии стали там же именитыми врачами (FAK n.d.).
41 «Ek en die hik gaan oor die see, die hik bly daar en ek kom terug».
42 На территории России икоту считали разновидностью кликушества, персонификацией болезни, «нечистиком», вселяющимся в человека и вызывающим нервные заболевания (истерические припадки), в связи с чем и требовалось «помолить от икотов, от ломотов» (Власова 2018: 301).
43 Курильщик марихуаны.
44 Любопытно, что образ лягушки, прокусывающей плоть человека и сосущей его кровь, наподобие упыря, известен и у восточных славян. Так, согласно белорусским представлениям, лягушки и жабы ядовиты; яд их считается сильнее змеиного, однако бытовало стойкое поверье, что кусать человека им запрещено от сотворения мира. На Вологодчине рассказывали: «Есть вид лягушек, называемых дворовыми, потому что они живут на скотных дворах и высасывают молоко у коров». У сербов считалось, что молоко у коровы высасывает не лягушка, а уж, обитающий под грушей; как уж и лягушка, отбирать молоко у коров способна и ласка, а пробегая под коровой, еще и портить его, отчего в нем появляется кровь. «Лягушек боятся убивать, потому что они могут влепиться в тело, и тогда ее ничем не отодрать, приходится умереть от нее». Согласно же южнославянским поверьям, человек мог оглохнуть, если услышит писк убитой им саламандры или лягушки (глухота рассматривалась как следствие неблагоприятного воздействия на человека хтонических существ и гадов) (Власова 2018: 200; Славянская мифология 2022: 287, 121, 276, 106).
45 Распространенным способом «переноса» болезни было использование картошки (наподобие переноса «с больной головы на здоровую»). Происходило это так. Высаживался в землю клубенек; когда картофельный куст подрастал, если на его листьях появлялись белые пятна, то бородавки или любой другой «перенесенный» недуг исчезали без следа (Volksgeneeskuns 2010: 47).
46 Змеиный укус традиционно был одной из главных угроз человеку в Капской колонии, главным образом в результате того, что данная местность приходилась основной средой обитания капской кобры и шумящей гадюки (в случае опасности способна издавать громкое шипение, чем и заслужила свое название). Вследствие этого, большая часть знаний бушменов и готтентотов, впоследствии перенятых бурами, вращалась вокруг средств от змеиных укусов, однако многие сведения о них, к сожалению, утеряны за давностью лет (Wyk 2008).
47 Среди них очковая и ошейниковая (также получила название плюющейся змеи) кобры, мамба (яд всех троих поражает нервную систему; наибольшую опасность представляет тот факт, что он с чрезвычайной быстротой распространяется по организму, вызывая мышечную слабость, затрудненное глотание и дыхание, повышенное слюноотделение и проблемы с речью), гадюка (ее укус провоцирует отмирание тканей), африканский бумсланг и горная гадюка (укус обеих воздействует на свертываемость крови, вследствие чего может открыться внезапное кровотечение) (Boererate 2016).
Библиография
Васильева Я. (2023) Ослиное молоко против пигментации. Кажется, нас ждет новый компонент. (https://flacon-magazine.com/novosti/7206583-oslinoye-moloko-v-kosmetike-uchenyye-odobryayut?ysclid=ll0wpuwl25393732300) (13. 08. 2023).
Власова М. (2018) Русские суеверия: энциклопедический словарь, СПб.: Азбука-Аттикус.
Дилетант (2015) Икота, перейди на Федота. (https://diletant.media/articles/26190795/?ysclid=l7dof3ieot943378946) (24. 08. 2022).
Крюгер П. (2020) Трансвааль в огне, М.: Вече.
Культура (б.г.) Народная медицина на Руси. (https://www.culture.ru/materials/255013/narodnaya-medicina-na-rusi?ysclid=l7b3cvx44m892380382) (27. 08. 2022).
Медведева Е.Н. (б.г.) Философия холистической медицины: достоинства и недостатки. (https://esa-conference.ru/wp-content/uploads/files/pdf/Medvedeva-Sidelnikova-YUliya-Mihajlovna.pdf) (21. 09. 2022).
О народных верованиях и суевериях (2020), С.Э. Ермаков (сост.), М.: Вече.
Пашкевич Е.Б. (б.г.) Межфакультетский курс лекций «Философия растений: и яды, и лекарства». Факультет почвоведения МГУ. (https://lk.msu.ru/course/view?id=2258&ysclid=l7qnfbffwb595736375) (08. 12. 2021).
Салахетдинов Э.Р. (2022) Феномен возрождения койсанского сообщества Южной Африки: социально-политические аспекты, Азия и Африка сегодня, № 7, с. 22–30.
Славянская мифология: энциклопедический словарь (2022) М.: Международные отношения.
Afolayan, A.J., Mbaebie, B.O. (2010) Ethnobotanical study of medicinal plants used as anti-obesity remedies in Nkonkobe Municipality of South Africa, Pharmacognosy Journal, vol. 2, issue 11, p. 368–373. (https://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.1048.8996&rep=rep1&type=pdf) (03. 09. 2022).
Boereraat (n.d.) (https://sariemarais.com/boereraat/) (04. 09. 2023).
Boererate (2016) (http://www.boererate.com/2016/05/slangbyt.html) (02. 09. 2023).
Coetzee, A.J. (1938) Die Afrikaanse Volksgeloof, N. V. Swets & Zeitlinger Boekhandel & Uitgeversmij, Amsterdam. (https://repository.ubn.ru.nl/bitstream/handle/2066/107378/mmubn000001_160579651.pdf?sequence=1&isAllowed=y) (15. 08. 2022).
Coetzee, F. (1985) Die volkseie in die afrikaanse kinderlektuur.(https://repository.nwu.ac.za/handle/10394/10660) (05. 09. 2022).
Dean, T. (2015) A short history of SA’s miracle herb: buchu.(https://www.news24.com/amp/health24/natural/herbs/Buchu-the-famous-herb-20150826) (07. 09. 2022).
Direktorium der Vereins-Abteilung unter Redaktion von Dr. Walz & Dr. F.L. Winckler (1852) Jahrbuch für praktische und verwandte Fächer. Zeitschrift des allgemeinen deutschen Apotheker-Vereins, Abtheilung Süddeutschland Landau, Druck und Verlag von J. Zaur, vol. 24, р. 235. (https://books.google.ru/books?id=9KY8AAAAcAAJ&pg=PA235&lpg=PA235&dq=korhaanmaag&source=bl&ots=z5jf3l0eKg&sig=ACfU3U0cS12W09GbfF0_4JypJLleXs5DQQ&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwiTz7_w1ceAAxWRJRAIHRqXA5wQ6AF6BAgNEAI#v=onepage&q=korhaanmaag&f=false(11. 08. 2023)
Die Groot Trek. De Gids (1938) Jaargang 102, р. 269. (https://www.dbnl.org/tekst/_gid001193801_01/_gid001193801_01_0120.php; https://weet.co.za/skoolwerk/sosiale-wetenskappe/wie-was-die-voortrekkers/ (08. 08. 2023).
FAK (Federasie van Afrikaanse Kultuurvereniginge) (n.d.). Siekte en geneesmiddels(https://www.afrikanergeskiedenis.co.za/siekte-en-geneesmiddels/) (06. 09. 2022).
Goeters (2007) Só werk dit: boererate. (https://duskant.wordpress.com/2007/11/01/so-werk-dit-boererate/) (09. 08. 2023).
Le Roux, A. (2020) 100 redes om mal te wees oor Suid-Afrika. (https://www.lekkeslaap.co.za/blog/100-redes-sa) (07. 09. 2022).
Lotter, E. (2015) Buchu – South Africa’s «miracle herb».(https://www.news24.com/amp/health24/natural/herbs/Is-buchu-South-Africas-miracle-herb-20150811) (07. 09. 2022).
Maroelamedia (2016) Vermy die dokter met dié boererate. (https://maroelamedia.co.za/goeiegoed/vermy-die-dokter-met-die-boererate/) (15. 07. 2022).
Maroelamedia (2020) Hier is Maroela-lesers se beste boereraat en idees. (https://maroelamedia.co.za/kompetisies/hier-is-maroela-lesers-se-beste-boereraat-en-idees/) (15. 07. 2022).
Muller, C. (2015) A glimpse into the buchu industry. (https://bio-economy.org.za/buchu-industry/) (05. 09. 2022).
Olsen, A., Prinsloo, L.C., Scott, L., Hyraceum Jäger, A.K. (2008) The fossilized metabolic product of rock hyraxes (Procavia capensis), shows GABA-benzodiazepine receptor affinity, South African Journal of Science 103. (https://repository.up.ac.za/bitstream/handle/2263/5788/Olsen_Hyraceum%282007%29.pdf?sequence=1&isAllowed=y) (04. 09. 2022).
Reyneke, J.L. (1971) Towery by die Tswana met besondere verwysing na die Kgatla-bagaKgafela,University of Pretoria, Pretoria, р. 257. (https://repository.up.ac.za/bitstream/handle/2263/25688/05chapter9.pdf?sequence=6&isAllowed=y) (14. 09. 2021).
Revival meeting (n.d.) (https://translate.academic.ru/revival%20meeting/en/ru/) (05. 09. 2022).
Simon, А. (2023) Wie was die Voortrekkers? WEET, Die Afrikaanse e-naslaangids vir leerders. (https://weet.co.za/skoolwerk/sosiale-wetenskappe/wie-was-die-voortrekkers/) (08. 08. 2023).
Smuts, D., Vimercati, A. (2015) Boererate, The Penguin Group (South Africa), Kaapstad, Suid-Afrika
(https://books.google.ru/books?id=LAZbDwAAQBAJ&pg=PT222&lpg=PT222&dq=boereraat+Suid-Afrika+aftreksels&source=bl&ots=NJfG3uOVql&sig=ACfU3U0Z2LhHv7tH5_-wTCfLzid1dsB5cw&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwi8p4Kehvv4AhXjlIsKHdr1CjsQ6AF6BAgZEAI#v=onepage&q=boereraat%20Suid-Afrika%20aftreksels&f=false;
https://www.namibiana.de/namibia-information/literaturauszuege/titel/boererate-danie-smuts-9780143539216-978-0-14-353921-6.html) (08. 08. 2023).
Solidariteit (2017) Boereraat vir pragtige hare. (https://solidariteit.co.za/boereraat-vir-pragtige-hare/)(07. 09. 2022).
Supertaal (n.d.) (http://gesellig.co.za/t/25982-klipsweet/) (03. 09. 2022).
Taalmuseum (n.d.) Boegoebrandewyn, boschjesstroop en dawidsworteltjies. (https://www.taalmuseum.co.za/boegoebrandewyn-boschjesstroop-en-dawidsworteltjies/) (07. 09. 2022).
Thomas, P., Rieck, A. (n.d.) Tradisionele Suid Afrikaanse Boererate en Boerekos.(https://online.pubhtml5.com/aplt/uqiv/#p=3) (06. 09. 2022).
Volksgeneeskuns in Suid-Afrika: ‘n Kultuurhistoriese oorsig, benewens ‘n uitgebreide versameling Boererate (2010) Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns. Kristèl de Weerd (red.), Pretoria: Protea Boekhuis.
Wyk, B.-E van. (2008) A review of Khoi-San and Cape Dutch medical ethnobotany, Journal of Ethnopharmacology, No 119, p. 331–341. (http://www.ben-erikvanwyk.com/210%20-%20Van%20Wyk%20-%20Khoi-San%20ethnobotany.pdf) (02. 09. 2022).