© 2024 Маре КЫЙВА
МАиБ 2024 – 2(28)
DOI: https://doi.org/10.33876/2224-9680/2024-2-28/06
Ссылка при цитировании: Кыйва М. (2024) Дистанционное лечение и его применение, Медицинская антропология и биоэтика, 2(28).
PhD.,
ведущий научный сотрудник,
заведующая Отделом фольклористики
Эстонского литературного музея
.
(Тарту: Эстония)
.
https://doi.org/0000-0003-3769-3878
E-mail: mare@folklore.ee
Ключевые слова:
дистанционное лечениe, заклинание, методы исцеления, молитвa, народная медицина
Аннотация.
Настоящее исследование посвящено дистанционному лечению, которое применяется в народной медицине и альтернативной, комплементарной медицине, когда тяжелобольной пациент находится на расстоянии от целителя. На примере эстонской народной медицины представлены такие методы исцеления как использование лечебных слов и молитв, написанных и прочитанных на воду или пищу, а также уничтожение текста. Облегчение боли и исцеление, сдерживание распространения болезни, символическое уничтожение болезни с заклинанием, молитвoй (и ритуалом) являются главными вариантами дистанционной терапии и исцеления пациентов. Мы видим, что эти приемы считались эффективными в прошлом и сохраняются сегодня. Методы лечения, сочетающие материальные и нематериальные аспекты, требуют дальнейшего детального изучения с привлечением возможностей психологии, а также биомедицины и естественных наук.
Введение
В этой статье подробно рассматриваются различные методы дистанционного лечения* заболеваний и отдельных симптомов, для чего использовались молитвы и заклинания (целительные слова). Анализируются данные неофициальной (народной) медицинской практики XIX–XXI вв., свидетельства как целителей**, так и их пациентов, «народные» диагнозы, в которых на основе симптомов дается более общее название на других основаниях, чем диагнозы официальной медицины (например, в XIX в. для большей части ревматоидных заболеваний и заболеваний суставов использовалось название jooksja, jooksva «бегун, бег», на место которого в XX в. пришло адаптированное название reuma «ревматизм»). С другой стороны, описания того, как проходит процесс лечения, имеют обрывочный характер, и исследователи для полноты картины используют информацию об обратной связи из писем и сообщений, отправленных лечащему врачу. Сегодня дистанционная терапия в основном применяется в комплементарной и альтернативной медицине; в прошлом она была неотъемлемой частью народной медицины. В XIX в. ею владела лишь часть целителей, это было признанное умение, с помощью которого лечение считалось эффективным.
Цель статьи заключается не в составлении исчерпывающего списка или описании альтернативных возможностей лечения, а в том, чтобы обратить внимание на широкий выбор методов лечения. Интернет, например, предоставляет координаты целителей для жителей Тарту, которые предлагают различные варианты дистанционного лечения, от рейки до кундалини йоги, психического и религиозного целительства, различных течений неошаманизма, новых практик духовно-религиозных движений другого происхождения. Совместные молитвы и молитвенное заступничество входили и являются частью определенных церковных практик, а сеансы массового гипноза (которые в то же время могут продолжаться без широкой публичности) практиковались в недавнем прошлом. Благодаря интернету можно прибегнуть к ряду возможностей, не выходя из дома. Также можно позвонить на телевидение, где в ночной студии в определённое время звонки принимает целитель, который ставит диагноз звонящему или рекомендует лечение от недомогания и болезней. Важной новостью стало, что 85-летний Анатолий Кашпировский провел в 2024 г. ряд выступлений в Москве и Санкт-Петербурге (теперь уже в «камерном» формате). Его навыки лечения через экран телевизора восхищали многих людей в 1980-х, 1990-х годах и позже.
Даже краткий список указывает на различное религиозное и образовательное происхождение целителей, наряду с широко распространёнными методами комплементарная и альтернативная медицина также прибегает к народным (национальным) методам лечения, местным лекарствам (Kõiva 2018) и открыта для интеграции новых. В качестве теоретической рамки мы будем использовать исследования дистанционного лечения, проведённые с помощью фольклорного анализа. Нас интересуют результаты, которых Джон Эстин, Илейн Харкнесс, Эдзард Эрнст (Astin et al. 2000), Крис А. Роу; Шармейн Соннекс, Элизабет Роксбург (Roe et al. 2014), Марсело Саад и Роберта де Медейрос (Saad, Medeiros 2015), Сондра Вандерваарт и её коллеги (VanderVaart et al. 2009), а также многие другие исследовательские группы достигли в области применения и влияния дистанционной терапии широкого спектра заболеваний, начиная от психических и онкологических до рефрактерных (Collins 2014). Среди них отметим, например, ревматоидный артрит и полиартрит, где непереносимость лекарств ограничивает возможности медикаментозного подхода. Часть экспериментальных исследований выявили 57% успешности использования дистанционной терапии для лечения различных заболеваний (Astin et al. 2000), в то же время есть определённые заболевания, в том числе всевозможные бородавки, которые не поддаются дистанционному лечению.
Что означает дистанционное целительство в народной медицине? Это акты, направленные на улучшение здоровья или благополучия другого человека, находящегося далеко. Используются молитвы и заклинания; знахарь (целитель) проговаривает и «пишет» слова и (отрывки) молитв на воде, «рисует» знаки и посылает приготовленную таким образом воду больному или позволяет представителю пациента выпить воду на месте. Распространенные методы включали чтение / написание слов на еде (приготовленную еду посылают больному), скармливание, а также уничтожение молитвенных текстов. Все остальные темы, включая наказание воров, пресечение зависти или причинения вреда, не рассматриваются.
В данной статье ставится цель – объяснить процесс применения дистанционной терапии и исцеления пациентов в Эстонии и проанализировать случаи, когда в дистанционной терапии использовались заклинания (лечебные слова) и молитвы. Какие варианты народной дистанционной терапии выбирались и каковы были причины выбора в последнее столетие? Oбсуждается проблема, насколько может идти речь об эффекте плацебо.
Методы и данные
Настоящее исследование основано на оцифрованных заклинаниях и способах их представления, из которых были выбраны тексты заклинаний, представленных в устной или письменной форме и соответствующих теме. Данные о лекарях содержатся в отдельной цифровой коллекции. Заклинания восходят как к текстам на эстонском языке, так и к записанным от русскоязычного населения Эстонии в 1927–1945 гг. Объём письменных текстов делится на две неравные части, и эти тексты выборочно используются для лечения определенных заболеваний. Например, ссылки на дистанционное лечение содержатся в 5% текстов относительно лихорадки и 7% текстов, касающихся рожи. Полуструктурированные интервью также использовались для сбора данных о пациентах и целителях. Все интервью расшифровывались дословно, оттуда отбирались тексты, непосредственно относящиеся к дистанционному лечению, затем эти тексты группировались и анализировались с использованием фольклорных методов, также оба текстовых корпуса группировались с использованием той же методологии. При группировке и анализе текстов и сопутствующих ритуальных практик использовались модели, разработанные такими исследователями, как С. Дж. Тамбиа (Tambiah 1968, 1993), М. Хоппал (Hoppal 1995), Т. Панина (Panina 2022), Е. Левкиевская, Л. Виноградова (Народная демонология Полесья… 2010), М. Кыйва (Kõiva 2022). Кроме того, в работе использованы переводы месопотамских и других текстов, а также исследования по темам дистанционного лечения.
Применение заклинаний и молитв в дистанционном лечении
Существует несколько методов дистанционного лечения заклинаниями, но важным аспектом является предварительная подготовка пациента и процесс коммуникации. Большая часть эффекта связана с психикой, а именно с психической готовностью пациента к исцелению под влиянием слов. Внешне во время лечения мало что происходило: слова исцеления и молитвы были едва слышны или их едва пропевали, а скорее бормотали, шептали над больным местом или над лечебным средством (вода, масло, жир, связующее вещество, бумага). Часто чтение происходило в совершенно другой комнате, то есть пациент не мог видеть, как готовится лекарство. Невидимая для пациента часть ритуала включала в себя выбор сторон света, обнажение головы, преклонение колен, особые атрибуты и многое другое. В то же время люди, близкие к целителю, могут находиться в комнате, где готовится вода.
Есть сообщения, что в случае неудачного лечения у целителя, ветеринарного ущерба и других потерь в домохозяйствах – искали помощи у священника. По распространенному мнению, за помощью следовало обратиться к священнослужителю другой конфессии. Протестанты прибегали к помощи православного духовенства или католических священников. Православные верующие также шли либо к католическому, либо к протестантскому духовенству, – см. работы М. Кыйва на эстонском материале (Kõiva 1995, 2024), Д. Вайткевичене (Vaitkevičiene 2008) в Литве, Т. Комароми на примере венгров (Komáromi 2010), в целом также работы А. Гетце (Goetze 1985).
У целителей обычно были свои собственные рукописные книги заклинаний – тетради небольшого размера, в которые они записывали услышанные слова, а также переписывали тексты, взятые из книг и полученные от других целителей. Небесные Письма, вид старинной псевдоэпиграфии, распространялись среди эстонцев, главным образом, с XVII–XVIII вв. из Германии, благодаря движению братства Цинцедорфа, и были быстро переведены на эстонский язык. Их содержание отличается от Небесных Писeм, известных в Скандинавии (Amundsen 2007). Суть обычно заключается в наличии заповеди праздновать воскресенье, текста о сновидении Девы Марии, списке плохих дней, а также различных словах защиты и исцеления: против пожара (его прекращения), против пули, для облегчения родов. В них совершенно отсутствуют учения о любовной магии и др. В тексте повторяется, что блажен тот, кто носит тетрадь с собой и дает её другим для списывания, но проклят тот, кто хранит записи только для себя. Однако известно, что в ХХ в. Небесные Письма всё больше распространялись через баптистов, адвентистов и представителей других направлений христианства.
Небесные Письма целиком помещались за пазуху, в карман, хранились рядом с телом при родах. Колдовские рукописные книги также помещались за пазуху, в карман, но их часто скрывали в безопасном месте. Они принадлежали простым крестьянам и горожанам.
Воду также можно было приготовить позже, что свидетельствует о сохранении целительной силы слов, проговорённых на воду, соль и т. д. в течение определённого времени. Например, заговорённую соль можно было использовать и позже, о чем имеются интересные сведения из русского культурного пространства. Татьяна Агапкина (Agapkina 2022), опираясь на данные Попова (1911: 2), описывает приготовление соли в Архангельской губернии: «насыпав соль в полотенце, он [заклинатель] пронзительно воскликнул, поднес полотенце ко рту и прошептал “слова” против болезни, трижды плюнул на соль; эту соль хранили в течение года, а при необходимости такую “оплёванную” соль разводили в воде и давали пить больному».
Согласно народной традиции в дистанционном лечении конца XIX и первой половины XX в. прибегали как к заклинаниям, так и молитвам, или их совместному применению и совместному воздействию (чтение молитвы могло быть частью произнесенного заклинания, и наоборот – за молитвой следовало заклинание). Такой способ лечения уходит корнями в древнейшие культуры, в Месопотамии особенности применения данного метода развивались по нескольким направлениям, этот метод также использовался в эпоху средневековья, не говоря уже о более поздних веках.
Письменные источники в Эстонии указывают на то, что дистанционное исцеление или дистанционное колдовство было актуально до XVI–XVII вв.: некоторые виды колдовства (так называемое отравленное пиво, выпив которое человек заболевает; заговорённые животные, воздействующие на человека и вызывающие болезнь) были известны во времена судебных процессов над ведьмами и отражены в судебных протоколах, а также насылание болезней и способность наносить вред здоровью были известны и позже (Uuspuu 1938–1939; Kahk 1987; Madar 1987; Kahk, Salupere 1991; Pedakmäe 2003; Kõiva 1999).
Для приготовления лекарства подходит родниковая вода, вода из собственного колодца, вода из магазина. В частности, для некоторых заболеваний и пациентов подходит также водка.
При дистанционном лечении тексты являют собой физическую и духовную силу, и сила в них может быть активирована представлением в устной форме (произнесением), письменной форме (отправкой текста) больному, а затем помещением его в очаг болезни, но также, например, и «выпиванием», поеданием или уничтожением текста (сжиганием, захоронением, смыванием с водой), что высвобождает силу заклинания. Амулеты были важной частью материальной культуры Древнего Египта, они вызывали магические силы богов, самые ранние из них относятся к периоду около 4400–4000 гг. до н.э. И ранние египетские, и поздние средневековые амулеты являются, помимо прочего, эстетически интересными произведениями. В европейском культурном пространстве были распространены письменные амулеты, которые больной носил при себе (Hindley 2023; Häberl 2015).
При чтении заклинания действовал ряд правил, например, использовались четыре основных элемента (Земля, Вода, Воздух, Огонь), а также железо, соль и т. д., а также более короткие или более длинные лечебные тексты. Например, при лечении многих недугов (эпилепсия, алкоголизм и т. д.) важно, чтобы пациент не знал, что он ест, пьёт или контактирует с чудодейственным лекарством, специально приготовленным для него. Считалось важным, чтобы во время прочтения и написания текста не дул ветер (в прошлом лечение также проводилось на открытом воздухе), свидетельством чего являются следующие предписания:
- [—] võetakse ämbrist vett, sooritatakse selle kohal ettekanne ja pannakse vesi pudelisse, et tuul ei puhuks selle peale. Tuleb end pesta ja võtta seda sisemiselt [—] EFITA, Saaremaa
[—] берется вода из ведра, над ней происходит читка, и вода помещается в бутылку, чтобы на неё не дул ветер. Нужно умываться и принимать её внутрь [—];
- [—] Sa pead võtma tüki terast, rauda ja prahti raua alt (mis jääb sepiku karva alla), minema pliidi juurde ja seal, tules, kuumutama neid nii, et nad hakkavad vett pihustama, s.t. nii, et auru voolab. Vesi peab olema lahtise poti sees. Kui rauatükid on kuumutatud, peab isa (mees) katmata peaga lausuma meie palve, siis võetakse rauatükid ükshaaval tulest välja, nii et raud jääb keskele, ja tehakse igaühega neist kolm risti vee kohal, öeldes: „Issanda, Isa ja Püha Vaimu nimel“. Vesi sõelutakse ja antakse haigele juua. [—]
[—] Вы должны взять кусок стали, железа и отходы производства (которые остаются под кузнечными мехами), подойти к плите и там, в огне, нагреть их так, чтобы они стали распылять воду, то есть, чтобы пошёл пар. Вода должна быть внутри открытой посуды. Когда куски железа разогреются, отец (мужчина) с непокрытой головой должен прочитать «Отче наш», затем из огня вынимают куски железа по очереди, чтобы железо оставалось посередине, и каждым из них делают три креста над водой, произнося: «Во имя Господа, Отца и Святого Духа». Воду процеживают и дают пить больному. [—];
- [—] Palaviku sõnad kirjutatakse sinisele postipaberile ja antakse haigele sisemiselt sisse võtta, kuid teadmata, kellele need antakse [—].
[—] Слова от лихорадки должны быть написаны на синей почтовой бумаге и даны больному для приёма внутрь, но при этом он не должен знать, что там есть надпись [—].
Помимо исцеления людей и их защиты, дистанционное лечение применялось также к животным и, например, к семенам, деревьям и другим объектам, на которые может действовать, прежде всего, сила самого заклинания.
- Enne külviperioodi algust võtke üheksa sorti seemet kätte ja minge sinna, kus on põllu põhjaosa. Siis pane see seeme oma mütsi ja pane see põllule. Põlvitage ise maha ja lausuge „Meie Isa“. Siis võtke see vasaku käega ja visake see põhjatuule suunas. Ütle ise: „Jumala, Isa, Poja ja Püha Vaimu nimel“.
Перед началом посевного сезона возьми в руки девять видов семян и отправляйся туда, где находится северная часть поля. Тогда положи это зерно в свою шляпу и выложи его на поле. Сам опустись на колени и прочитай «Отче наш». Затем возьми левой рукой и брось по направлению северного ветра. Сам говори: «Во имя Господа, Отца, Сына и Святого Духа».
ERA II 275, 369 (31) < Приход Мустьяла, волость Мустьяла, дер. Куузику, хутор Сепа – Валдо Марк < Мийна Марк, 54 года (1940).
В этом примере в адрес семян зерна зачитываются слова и выполняется ритуал, который призван воздействовать на весь урожай. По мнению Мэтью Милнера (Milner 2013: 222), нет никакой связи между животными и растениями, на которое могли бы повлиять такие людские качества и явления как вина, благочестие, интеллектуальные процессы и священная молитва, поддерживающая исцеление. По его утверждению, у животных и растений речь идет о неотъемлемом свойстве заклинания: соединении действия (акции) и понятности. K. Хиндли (Hindley 2019), указывая на Милнера, приводит примеры исцеления цыплят с помощью написания «Pater noster», которое свидетельствует об интеграции религиозного текста в более широкую христианскую структуру исцеления.
Дистанционное лечение, при котором слова должны быть прочитаны или написаны над водой (жидкостью) и «выпиты», или написаны на бумаге (или на чем-то) и «съедены» («скормлены»)***, имеет долгую историю. Существуют свидетельства от первого тысячелетия до нашей эры из Месопотамии (Heinrich 2019), из Египта времен фараонов (Kühne-Wespi 2019), из средневековой Англии (Storm Hindley 2019), Дон Скемер (Skemer 2006), а также, например, сведения о дистанционном лечении на Бали (Hornbacher 2019), о съедении отрывков из Корана пишет Катарина Вилкенс (Wilkens 2019), Зифа Хасанова (Khasanova 2022).
Приготовление и выпивание воды
Дистанционное лечение применялось при тяжёлых и хронических заболеваниях, таких как малярия, рожа, падучая, бешенство. Преимущественно использовались тексты на иностранном языке с именами святых, тайным именем Бога, каббалистические тексты, а также отдельные слова из священных писаний, магические знаки, нарисованные (например, железным предметом) на воде.
В основном использовались две формы:
- Представитель должен выпить подготовленную воду непосредственно у целителя;
- Целитель с заклинанием, молитвой, символами готовит воду, которую представитель пациента забирает домой.
Представитель также приходит за водой и для того, чтобы сообщить о болезни, описать её или взять с собой приготовленную воду. Лечение водой проводится поэтапно (согласно рекомендациям по употреблению воды), в качестве альтернативы её следует выпить или использовать для умывания сразу. Приблизительно в то же время, когда представитель пьёт воду, боль исчезает, и животное или человек начинают выздоравливать.
Из рук целителя можно получить воду, мёд, сахар, соль, а жир должен принести заболевший. В большинстве случаев пациент не видит саму процедуру, то есть воду готовят в хозяйственной постройке либо в другом помещении. Во время приготовления допускается присутствие близких к лекарю лиц, родственников, а также тех, кто учится на врача. Однако пациенты в большинстве случаев не могут присутствовать при приготовлении воды, и следует также отметить, что при приеме воды из источника действовал целый ряд правил. Во-первых, одним из ограничительных факторов было то, что большая часть источников находится на севере Эстонии и берет свое начало на возвышенности Пандивере. Хотя использовались источники холодной воды и в других местах, при этом они были разной формы, размера и глубины. В наше время в Эстонии пить или использовать родниковую воду для приготовления целебной воды не рекомендуется, но нигде не теряется вера в святость источников (а также природных крупных камней, деревьев). Родниковая вода считается чистой и святой водой, поступающей из глубин земли, и по внешнему виду источника было принято предсказывать метеорологические изменения, будущее, искать пропавшие вещи, людей и животных. В источниках, по мнению местных жителей, в чрезвычайных ситуациях захоранивались сокровища, церковные колокола и др. Святой и целебной водой отличался, например, источник, расположенный недалеко от Пюхтицкого монастыря, который и в наше время используется для лечебных омовений и откуда берут воду с собой. Целебными свойствами славились также другие источники и ручьи, расположенные рядом с церквями. Воду рекомендовали черпать в направлении с севера.
Поскольку существовало несколько условий, пациенты нередко предпочитали использовать родниковую воду целителя, грунтовые воды из его колодца или, в последнее время – даже воду из магазина. Есть также указания, например, о зачитывании слов над водой из моря, и о том, как поить ею больных. В последние полвека целителю также давали проговаривать заклинания над купленной в магазине водой.
В первом из следующих примеров (5 текст) целитель приказывает выпить воду тому, кто приходит за лечебной водой, но выздоравливает болящий.
Во втором случае (6 текст) дочь должна выпить воду, приготовленную для её матери (которая в это время находится больная дома).
Третий текст (7) имеет большое значение во многих отношениях, ведь именно в нём говорится об одной из прокажённых деревень Сааремаа, в которую переселяли больных, а общение с жителями таких деревень практически отсутствовало. В тексте содержится следующий пример: мужчина находится в деревне прокажённых, женщина идет рассказать ему о болезни коровы и получает помощь в близлежащей деревне: воду, активируемую специальной молитвой и секретными знаками. Женщине нужно её выпить, и корова выздоровеет.
- 5. Kui uss hammustas inimest, siis teine läheb vett tooma. [Arst] loeb sõnad peale, annab sellesamale inimesele juua, aga möjub haigele.
Если змей укусил человека, другой пойдёт за водой. [Врач] начитывает слова, даёт выпить тому же человеку, но воздействует на больного.
RKM II 74, 339 (11) < Кихельконна – Рудольф Пыльдмяэ < Юри Аллик, 59 лет (1958).
- [—] Mind hammustas heinamaal madu. Tütar läks vett tooma. Naine puhus vett ja rääkis sõnad klaasi sisse. Käskis tal vett juua. Tütar mõtles: „Mul ei ole midagi koju viia“. Ta tuli koju, valu läks ära, turse vähenes. Sellest ajast on möödas üle kümne aasta.
[—] На сенокосе меня укусила змея. Дочь пошла за водой. Женщина подула на воду, и проговорила слова в стакан. Приказала выпить воду. Дочь подумала: «Мне нечего нести домой». Вернулась домой, боль прошла, отек уменьшился. С того времени прошло более 10 лет.
RKM II 74, 339 (12) < Кихельконна – Рудольф Пылдмяэ < Юри Аллик, 59 лет (1958).
- Sest on 22 vöi 24 aastad tagasi. Üks Sörve mees oli – meil oli Audaku tähtis koht, kus pidalitöbised olid koos. Me elasime Kuusnömmes Indu talus. Ühe naise mees viidi Audaku, Imiste Volli, noor naine jäi lastega kodu. Üks hommiku see naine tuli meile, nuttis, et lehm on haige, sureb ära. Me läksime sönna lammid kauplema suveks, et lähme räägime Vollile Audakus. Lehm ei söönd, udar oli paistes.
Ta rääkis Vollile. Üks mees tuli välla, oli Sörve mees. Ütles: „Ära nuta, mina aitan sind!“ Töi joogitopsi, pani ajaposti otsa, pani käed risti, pomises sinna peale. Ütles: „Ära karda, joo see vesi ära, sulle sündigu nönda, nagu sa oled uskunud!“.
Naine jõi ära. – „Sinu lehm olgu enne terve, kui sa koju saad!“.
Tulime koju – lehm oli söönd, söötsime tühjaks, udar ei old paistes enam.
Mees ütles: „Ma olen Viidu küla naisi küll aidand, kel kurjast soovitud on“.
Это было 22 или 24 года назад. Жил один мужчина из Сёрве – у нас было важное место в Аудаку, где прокажённые были вместе. Мы жили на хуторе Инду в Кууснёмме. Мужа одной женщины увезли в Аудаку, Имисте Волли, молодая женщина, осталась дома с детьми. Однажды утром эта женщина пришла к нам, плакала, что корова больна, умирает. Мы пошли туда торговать скотом к лету, [решили] что мы пойдем, скажем Волли в Аудаку. Корова не ест, вымя опухло.
Он рассказал Волли. Один человек вышел, это был мужчина из Сёрве. Сказал: «Не плачь, я тебе помогу!» Принес чашу для питья, поставил на забор, скрестил руки на груди, пробормотал на неё. Сказал: «Не бойся, выпей эту воду, да случится то, во то ты поверишь!»
Жена выпила. – «Пусть твоя корова будет здорова, когда ты вернешься домой!»
Пришли домой – корова опустошила кормушку, вымя уже не опухшее.
Мужчина сказал: «Я помогал женщинам деревни Вийду, которым пожелали зла».
RKM II 74, 304/5 (19) < Кихельконна, Найссааре – Рудолоьф Пыльдмяэ < Мийна Найсаар, 55 лет (1958).
Влияние слов придает воде особое свойство, её питье заставляет заклинание воздействовать на тело изнутри. Интересна в то же время передача исцеляющей силы от человека, который пил воду, на расстояние – как другому человеку, так и животному.
Заклинание съедается
Близким к предыдущему способу является исторический прием – смывание слов, написанных на чаше заклинаний, и предоставление воды для питья больному (Yamauchi 2005; Kühne-Wespi 2019), как и действие, аналогичное приведённому выше сообщению о приготовлении заговорённой соленой лечебной воды в любое время года. В Библии также есть сообщения о написании и «выпивании» священных слов, в основном это метод написания определённых библейских отрывков для получения лечебного заклинания, а при смывании текста образуется лечебная вода. Например, в более позднем средневековом английском тексте говорится о том, как можно приготовить напиток для защиты от искушений, насылаемых феями и дьяволом, объединив отрывки из Библии: Евангелие от Иоанна, Матфея 8: 23–25 и псалмы 53, 66 и 69. Чтобы сделать заклинание для лечения англосаксонской лихорадки, нужно написать греческие буквы альфа и омега и окружить их маленькими крестиками. Затем тексты следует смыть водой и прочитать молитвы над водой, полученной таким образом, и напоить водой больного (Hindley 2023, Yamauchi 2005). Составление подходящего текста из библейских отрывков также используется в более поздних практиках, в том числе в эстонской традиции, но его не смывали, а накладывали на больное место.
Заклинание может быть написано на еде, в Эстонии в основном на хлебе или на бутерброде, также на бумаге. В Англии ещё использовались сыр, яблоки, листья шалфея, евхаристический хлеб. Последнее также важно в нескольких магических актах в странах континентальной Европы. В Эстонии «съедание» слов может осуществляться тайно, например, слова против падучей или пьянства скармливаются пациенту, который этого не знает, и начинают воздействовать на человека изнутри.
Письменный текст передается телу и сознанию пациента с пищей, но, например, в древних египетских культурах было достаточно поместить объект с лечебным текстом или словами в воду или пищу (Yamauchi 2005). Поедание заклинания означает, что написанное сохраняется в человеческом теле, человек становится воплощением написанного слова и носителем его значения.
Это старый обычай, который упоминается в библейских отрывках, где написано, что особые способности приобретаются за счет съедания записки или целой книги. Так, в Книге Откровения Иоанна Богослова ангел приходит к Иоанну с открытой книгой и велит съесть её – «Он сказал, возьми и съешь её; она будет горька во чреве твоём, но в устах твоих будет сладка, как мёд» (Откр. 10: 9) – такой поступок наделяет его способностями пророка. Точно так же Иезекиилю высказано повеление съесть свиток (Иез. 2:8–3:3). В обоих случаях письменный текст делает так, что способность высказываться устно направляется в нужное русло [пророчество] (Minnis 2018).
2:8. Ты же, сын человеческий, слушай, что Я буду говорить тебе: не будь упрям, как этот мятежный дом; открой уста свои и съешь, что Я дам тебе. 2:9. И увидел я, и вот, рука простёрта ко мне, и вот, в ней – книжный свиток. 2:10. И Он развернул его передо мною, и вот, список был исписан внутри и снаружи, и написано на нём, «плач, и стон, и горе». 3:1. И сказал мне: «сын человеческий! съешь, что перед тобою, съешь этот свиток, и иди, говори дому Израилеву». 3:2. Тогда я открыл уста мои, и Он дал мне съесть этот свиток. 3:3. И сказал мне: «сын человеческий! напитай чрево твоё и наполни внутренность твою этим свитком, который Я даю тебе», и я съел, и было в устах моих сладко, как мёд. (Иез. 2:8–3:3; письменные отрывки цитируются по Синодальному переводу).
Из обеих цитат видно, что съедание текста даёт необходимые знания и умение говорить, даёт способность пророчествовать.
Уничтожение текста
Ещё один вопрос, который поднимают некоторые исследователи, – какая семантика закладывается в акт употребления текста (съедание и т.п.), это просто уничтожение или же усиление воздействия текста при попадании в человеческое тело, превращение человека в объект, передающий сообщение (см. предыдущий раздел), тогда так называемое уничтожение текста относится к исцелению и активирует целительную силу. В исследуемом регионе такую же цель выполняет, например, сжигание текста заклинания и выбрасывание пепла в воду, а также сжигание имени разрушителя и т. д. Манипуляции с именем человека или нарисованной им фигурой были распространены и в Эстонии, и в Финляндии в пастушеской, охотничьей магии (см. Hästesko 1918).
Другой интересный аспект заключается в том, что заклинание уничтожается, чтобы ограничить его воздействие на тело. Контакт текста с очагом болезни или телом передает целительную и противовоспалительную силу. Если заклинание разрушается после использования, например, сжигается и пепел выбрасывается в проточную воду, то действие самой болезни и заклинания удаляется из среды, непосредственно окружающей пациента.
Ekseemi ravimiseks tehakse kasekoorest kolm viiekandilist tähte, igaühele vajutatakse kolm korda, seejärel visatakse leivaahju ja öeldakse kolm korda: „Ekseem põletab“.
Чтобы вылечить экзему, из бересты делают три пятиконечных звезды, каждую трижды прижимают, затем бросают в печь для хлеба и трижды говорят: «Экзема сгорает».
ERA II 41, 344 (21) < Тарту-Марья, Раади – Лилли Роом < Леэна Отс, 50 лет (1931).
После окончания процедуры (например, при рожистом воспалении необходимо подержать заклинание на больном месте), оно обычно сжигается или выбрасывается, тем не менее в архив попали такие кусочки синей бумаги, на которых видны отметки, написанные карандашом, и заклинание, которое пациент сохранил.
В средневековой и ранней современной Англии считалось необходимым в определённых случаях уничтожить заклинание и ограничить его действие, это отдельные сообщения, по которым сложно оценить, как происходит действие. Например, уничтожение родильного заклинания после рождения ребёнка. T. Агапкина (Agapkina 2022), опираясь на более ранние российские источники, предполагает, что эффект заклинания в любом случае был ограничен годом и подлежал обновлению в Великий Четверг. Таких сообщений в эстонских источниках нет, возможно, система развивалась иначе.
Что касается проклятий и порчи (например, установка преграды вору или вредителю), они в эстонской традиции представлены крайне мало, отсутствуют специальные рукописи, хотя существует опредёленное количество контекстуальных формул контроля и передачи, похожих на проклятия. Сюда входят сообщения о ворах, у которых слезятся глаза от заклинания или изображения, предотвращающего кражу; вор видит, что тонет в воде – видение и восприятие возникли после того, как владелец упомянул, что вор не может забрать его собственность, а должен вернуть её (Kõiva 2024).
Согласно концепции Татьяны Паниной, разработанной на основе работ Елены Левкиевской, одна из ритуальных моделей призвана нейтрализовать болезнь, оттолкнуть её и уничтожить. Ритуалы и заговоры предназначены прежде всего для того, чтобы дать пациенту возможность защитить себя от опасных качеств заболевания (Panina 2022; Левкиевская 2002: 62). Сдерживание распространения болезни, символическое уничтожение болезни, разрезание, захоронение и тому подобные техники работают вместе с ритуалом и заклинанием.
Заключение
Мы поставили перед собой задачу рассмотреть, как применялось и применяется дистанционное целительство и каковы его основные приёмы в народной медицине нового времени. Хотя разделение между традиционной, комплементарной и альтернативной медициной (частью которой является народная медицина) изменилось, популярность телемедицины и её форм сегодня указывает на то, что и на них существует спрос. Из классических приёмов народной медицины основными объектами исследования являлись приготовление чудодейственной воды с помощью заговоров и молитв и съедание текста заговора.
Состояние медицины сегодня указывает на то, что облегчение неизлечимых заболеваний возможно, но, несмотря на это, успешное искоренение многих заболеваний происходит не так результативно, как хотелось бы, и даже пациенты с низкой активностью заболевания продолжают испытывать стойкие боли (40%) и усталость (62%), в то время как физическое и психическое сложное взаимодействие между сопутствующими заболеваниями и особенно контекстуальными факторами играет важную роль в благополучии человека. Здесь, по-видимому, кроется причина, по которой молитвы и заклинания стали применяться при относительно серьёзных заболеваниях, включая, например, ревматоидный артрит и другие заболевания, подходящие под простонародный обобщающий диагноз «ревматизм», некоторые виды опухолей, эпилепсию и т. д.
Облегчение боли и исцеление являются основными мотивами и причинами, по которым дистанционное лечение все еще используется сегодня, но его применение было ещё более оправданным в то время, когда вариантов лечения было гораздо меньше. Как правило, на дальние расстояния к целителю не доставляли тяжелобольных людей и тем более животных. Это также было причиной для использования дистанционной терапии: выбирали человека, который, как было известно, мог успешно проводить дистанционную терапию. Анализ данных показал, что в дистанционном исцелении широко использовались несколько центральных техник: реальное написание заклинаний на поверхности воды или еде, которую пациент (или его представитель) должен был потом выпить или съесть; омывание водой написанных заклинаний с последующим употреблением этой воды.
Действие воды, исцеляющей магии слов, написанных (и прочитанных) на воде и над водой, у людей объясняется знанием человека и верой в то, что он получит особое лекарство от лучшего специалиста. Он доверяет целителю, его способностям и приготовленному «зелью». Пациент ориентирован на исцеление, и именно его ментальная готовность является при этом важным фактором. С большой долей вероятности можно считать, что так называемое «мытье чудо-водой» также получило поддержку от ментальной готовности, не говоря уже о влиянии мытья, самой водной процедуры. Усиленного эффекта также можно ожидать при употреблении в пищу веществ, принесенных от целителя, или при их наружном применении для лечения. При использовании мазей и жиров контакт с телом усиливали как слова, так и различные вещества и растения – но все же важную роль играл ментальный настрой пациента на исцеление.
Когда написанное заклинание уничтожается или пациент принимает его в качестве еды или питья, текст «соединяется с пациентом» и действует на него изнутри. Также происходит разрушение заклинаний после того, как заклинание подействовало, и текст был использован по назначению. Представленные примеры – лишь часть целого, у них есть очень старые образцы для подражания. Стоит напомнить, что удаление текста, например, из сосудов с заклинаниями (magic bowls, incantation bowls), которые изначально были распространены на территориях современного Ирана и Ирака, более широко использовалось в Европе в Средние века. В то время как обычно сосуды для заклинаний закапывались, в качестве альтернативы текст и знаки записывались внутри чаши, которая затем наполнялась водой, и после того, как текст растворялся, пациент выпивал полученную таким образом лечебную воду. Также очевидно, что библейские отрывки использовались (в основном в письменной форме) в лечении, что опять-таки является древней практикой.
Тогда что же происходит, когда хлеб с написанными словами скармливается больному тайно, без его ведома? Когда чудодейственное средство (вода и т. д.) должно воздействовать на животных или даже на урожай, на рост растений? Что происходит, когда человеку, посланному за лекарством, приходится самому пить воду, а в далекой деревне у другого человека боль начинает исчезать и появляются признаки выздоровления?
Если пациент знает, что ему ищут лечение, то готовность лечиться превалирует. В качестве одного из вариантов объяснения мы можем рассматривать и эффект плацебо. В других случаях применяется тот же механизм, что и при лечении иконами или чудесных исцелениях. Это также не непосредственный опыт, который мы видим в паломничестве, церковных службах, публичных собраниях исцеления.
Облегчение боли и исцеление, сдерживание распространения болезни, символическое уничтожение болезни с заклинанием (и ритуалом) являются главными целями. Эти приемы, использующие фольклорные методы, считались эффективными в прошлом, вера в них сохраняется и сегодня. Методы лечения, сочетающие материальные и нематериальные аспекты, требуют дальнейшего детального изучения с привлечением возможностей психологии, а также биомедицины и естественных наук.
Выражение благодарности:
Работа осуществлена при поддержке Министерства образования и науки Эстонии (грант EKM 8-2/20/3).
Хочу также выразить благодарность Валентине Ивановне Харитоновой и Ольге Леонидовне Миловой за всестороннюю помощь.
Примечания гл. редактора:
*дистанционным лечением автор именует любые опосредованные формы воздействия «целителя» на пациента (включая воздействие через посредника), которые не являются непосредственным / прикладным действием; в работе речь идет о том, что чаще всего соотносят с магическими и магико-мистическими практиками целительства, но не прикладной народной медициной – лéкарством (костоправство, траволечение и пр.)
**целителями автор именует всех практиков, использующих самые разные варианты лечения с помощью слова, ментального воздействия (магико-мистическую практику в широком смысле слова), не используя фактически иных терминов.
***описание методики см. ниже.
Источники:
EFITA – Цифровой архив фольклористики;
ERA – Фольклорная коллекция Эстонского фольклорного архива (1927–1944);
RKM – Фольклорная коллекция Эстонского литературного музея (1945–1996).
Библиография / References
Левкиевская Е.Е. (2002) Славянский оберег. Семантика и структура, М.: Индрик.
Народная демонология Полесья. Публикации текстов в записях 80–90-х гг. ХХ века (2010) Т. 1. Люди со сверхъестественными свойствами. Л.Н. Виноградова, Е.Е. Левкиевская (сост.), М.: Языки славянских культур.
Попов A. (1911). Из Шенкурского уезда (Из народных суеверий), Архангельские губернские ведомости, 1911, 4 янв., № 2.
* * * * *
Agapkina, T. (2022) Features of the Transmission and Reading of Incantations Among the Eastern Slavs, Incantatio. An International Journal on Charms Charmers and Charming, vol. 10, p. 59–70.
Amundsen, A. B. (2007). Svartebøker og folkekulturens elendighet. Anton Christian Bang og hans spor i norsk folkloristisk faghistorie [Black books and the misery of folk culture. Anton Christian Bang and his traces in Norwegian folkloristic history. I.], L. Marander-Eklund, S. Strandén, N. G. Holm (eds.). Folkliga föreställningar och folklig religiositet. Festskrift till professor Ulrika Wolf-Knuts [Folk beliefs and folk religiosity. Festskript to Professor Ulrika Wolf-Knuts], Åbo: Åbo Akademis Förlag, p. 87–97.
Astin, J. A.; Harkness, E. & Ernst, E. (2000) The efficacy of “distant healing”: a systematic review of randomized trials, Annual International Medicine, vol. 6, p. 132(11). DOI: 10.7326/0003-4819-132-11-200006060-00009.
Goetze, A.; Hussey, M. I. & van Dijk, J. (1985) Early Mesopotamian Incantations and Rituals, Yale Oriental Series, Babylonian Texts, vol. 11, New Haven, CT: Yale University Press.
Heinrich, A. C. (2019) Durchlöchert, verbrannt, begraben. Zur Zerstörung beschrifteter Figurinen in therapeutischen Ritualen aus Mesopotamien (1. Jahrtausend v. Chr.) Ägypten [Pierced, burned, buried. On the destruction of inscribed figurines in therapeutic rituals from Mesopotamia (1st millennium BC) Egypt]. C. Kühne-Wespi; K. Oschema; J. F. Quack (eds.), Zerstörung von Geschriebenem. Historische und transkulturelle Perspektiven [Destruction of the Written. Historical and Transcultural Perspectives], Berlin & Boston: de Gruyter, p. 287–314.
Hindley, K. (2019) Eating Words and Burning Them. The Power of Destruction in Medieval English Charm Texts. C. Kühne-Wespi; K. Oschema; J. F. Quack (eds.), Zerstörung von Geschriebenem. Historische und transkulturelle Perspektiven [Destruction of the Written. Historical and Transcultural Perspectives], Berlin & Boston: de Gruyter, p. 359–372.
Hindley K., Storm K. (2023) Textual Magic: Charms and Written Amulets in Medieval England, Chicago: University of Chicago Press.
Hoppál, M. (1995) Symbolic Healing in Hungarian Ethnomedicine. M. Kõiva, K. Vassiljeva (eds.), Folk Belief Today, Tartu: EKM, p. 138–149.
Hornbacher, A. (2019) Schriftverbrennung als kosmologische Realisierung. Eine balinesische Perspektive auf die Handlungsmacht von Schrift [Scripture burning as cosmological realization: A Balinese perspective on the agency of scripture]. C. Kühne-Wespi; K. Oschema; J. F. Quack (eds.), Zerstörung von Geschriebenem Historische und transkulturelle Perspektiven [Destruction of the Written. Historical and Transcultural Perspectives], Berlin & Boston: de Gruyter, p. 315–339.
Häberl, C. G. (2015) Aramaic Incantation Texts between Orality and Textuality. J. Rubanovich (ed.), Orality and Textuality in the Iranian World, Brill, p. 363–399.
Hästesko, F. A. (1918) Länsisuomalainen loitsurunous. [Western Finnish Incantations], Helsinki: SKS.
Kahk, J. & Salupere, M. (1991) Tartu 1619. aasta nõiaprotsessist ja selle taustast [Процесс над ведьмами в Тарту в 1619 году и его предыстория] [About the Tartu witch trial of 1619 and its background], Akadeemia [Academy], No. 3, p. 588–614.
Kahk, J. (1987) Ristiusk, teadus ja nõiaprotsessid XVII sajandil [Христианство, наука и колдовство в XVII веке] [Christianity, science and witch trials in the 17th century], Religiooni ja ateismi ajaloost Eestis. Artiklite kogumik III [История религии и атеизма в Эстонии. Сборник статей III] [On the history of religion and atheism in Estonia. Collection of articles III], Tallinn: Eesti Raamat, p. 146–171.
Khasanova, Z. (2022) Protection of Domestic Animals Among Bashkirs, Incantatio. An International Journal on Charms Charmers and Charming, vol. 10, p. 49–58.
Komáromi, T. (2010) Crossing boundaries in times of personal crisis: Seeking help from Orthodox clergy in Transylvania. G. Valtchinova (ed.), Religion and Boundaries. Studies from the Balkans, Eastern Europe and Turkey, Istanbul: The Isis Press, p. 155–166.
Kõiva, M. (1995) From Incantation to Rite. M. Kõiva, K. Vassiljeva (eds.), Folk Belief Today, Tartu: EKM, p. 138–149.
Kõiva, M. (1999) Palindromes and Letter Formulae: Some Reconsiderations. Folklore. Electronic Journal of Folklore, No. 8, p. 21–50.
Kõiva, M. (2022) Healers: Who are They?, Incantatio. An International Journal on Charms Charmers and Charming, vol. 10, p. 99–118.
Kõiva, M. (2024) Saaremaa nõiad ja võlud [Oстровные ведьмы и волшебники] [Witches and charmers of Saaremaa], Tartu: Elm Scholarly Press.
Kühne-Wespi, C. (2019) Papyrus trinken und Hieroglyphen essen Praktiken der Schriftverinnerlichung im pharaonischen Ägypten [Drinking papyrus and eating hieroglyphs: Practices of scriptural internalization in Pharaonic Egypt]. C. Kühne-Wespi; K. Oschema; J. F. Quack (eds.). Zerstörung von Geschriebenem Historische und transkulturelle Perspektiven [Destruction of the Written. Historical and Transcultural Perspectives], Berlin & Boston: de Gruyter, p. 341–358.
Levkievskaja, E. E. (2002) Slavjanskij obereg. Semantika i struktura [Slavic Amulet. Semantics and Structure], Moscow: Indrik.
Madar, M. (1987) Nõiaprotsessid Eestis XVI sajandist XIX sajandini [Колдовские процессы в Эстонии с XVI по XIX век] [Witch trials in Estonia from the 16th to the 19th century], Religiooni ja ateismi ajaloost Eestis. Artiklite kogumik III [История религии и атеизма в Эстонии. Сборник статей III] [On the history of religion and atheism in Estonia. Collection of articles III], Tallinn: Eesti Raamat, p. 124–145.
Milner, M. (2013) The Physics of Holy Oats: Vernacular Knowledge, Qualities, and Remedy in Fifteenth-Century England, Journal of Medieval and Early Modern Studies, vol. 43, p. 219–245.
Narodnaja demonologija Polesʹja. Publikacii tekstov v zapisjah 80–90-h gg. XX veka (2010) T. 1. Ljudi so sverhʺestestvennymi svojstvami [Folk demonology of Polesye region. Publications of texts in records of the 80–90s of the twentieth century (2010), vol. 1. People with supernatural properties]. L.N. Vinogradova, E.E. Levkievskaja (comp.)], Moscow: The Languages of Slavic Cultures.
Panina, T. (2022) Udmurt Healing Rituals. Semantic Models of the Actional Code, Incantatio. An International Journal on Charms, Charmers and Charming, vol. 10, p. 10–20.
Pedakmäe, P. (2000) Nõiausust taaniaegsel Saaremaal [Колдовство на датском Сааремаа] [Witchcraft in Danish Saaremaa], SATOR 2. Tartu: EKM, p. 88–95.
Popov A. (1911). Iz Shenkurskogo uezda (Iz narodnyh sueverij) [From Shenkursk district (From popular superstitions)], Arhangelskie gubernskie vedomosti, 1911, 4 yanv., № 2.
Radin, D.; Schlitz, M.; Baur, C. (2015) Distant Healing Intention Therapies: An Overview of the Scientific Evidence, Global Advances in Health and Medicine, vol. 1, No. 4 (Suppl), p. 67–71.
Roe, C.; Charmaine S.; Roxburgh, E. (2014) Two meta-analyses of noncontact healing studies, Explore, vol. 11, No. 1, p. 11–23.
Saad, M. & Medeiros, R. de (2015) Distant Healing Techniques and Distant Intercessory. Prayer – A Tentative Scientific Conciliation, Complementary Therapies for the Body, Mind and Soul. Intech Open, p. 220–242.
Skemer, D. C. (2006) Binding words: Textual Amulets in the Middle Ages (Magic in History), Pennsilvania: University Park, PA.
Tambiah, S. J. (1968) The Magical Power of Words, Man: The Journal of the Royal Anthropological Institute, 3 (2): 175–208.
Tambiah, S. J. (1993 [1990]) Magic, science, religion, and the scope of rationality, Cambridge: Cambridge University Press.
Tuzsai, C. (2018) Witches and Devil’s Magic in Austrian Demonological Legends. J. Barry; O. Davies & C. Usborne (eds.), Cultures of Witchcraft in Europe from the Middle Ages to the Present, London: Palgrave Macmillan.
Uuspuu, V. (1938) Surmaotsused eesti nõiaprotsessides [Death sentences in Estonian witch trials], Usuteaduslik ajakiri [Journal of Religious Studies], 2, 3/4: 79–87, 117–130.
Vaitkevičienė, D. (2008) Lietuvių užkalbėjimai: gydymo formulės [Lithuanian Verbal Healing Charms], Vilnius: Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas.
VanderVaart, S.; Gijsen, V. M.; de Wildt, S. N. & Koren, G. J. (2009) A systematic review of the therapeutic effect of Reiki, Alternative and Complementary Medicine, vol. 15, No. 11, p. 1157–1169.
Wilkens, K. (2019) Text als Medizin. Ablöschen und Trinken koranischer Verse als therapeutische Praxis [Text as medicine. Extinguishing and drinking Quranic verses as a therapeutic practice]. C. Kühne-Wespi; K. Oschema; J. F. Quack (eds.), Zerstörung von Geschriebenem Historische und transkulturelle Perspektiven [Destruction of Written Material Historical and Transcultural Perspectives], Berlin & Boston: de Gruyter, p. 373–389.
Yamauchi, E. M. (2005). Mandaic Incantation Texts. Gorgias Press: NJ.