ДИСТАНЦИОННОЕ ЛЕЧЕНИЕ И ЕГО ПРИМЕНЕНИЕ

© 2024 Маре КЫЙВА

МАиБ 2024 – 2(28)


DOI: https://doi.org/10.33876/2224-9680/2024-2-28/06

Ссылка при цитировании: Кыйва М. (2024) Дистанционное лечение и его применение, Медицинская антропология и биоэтика, 2(28).


Маре Кыйва

PhD.,

ведущий научный сотрудник,

заведующая Отделом фольклористики

Эстонского литературного музея

.

(Тарту: Эстония)

.

https://doi.org/0000-0003-3769-3878

E-mail: mare@folklore.ee


Ключевые слова: народная медицина, альтернативная медицина, комплементарная медицина, целитель, заклинания (лечебные слова, целительные слова), молитвы, эффект плацебо, дистанционная терапия, массовый гипноз, духовно-религиозное целительство, неошаманизм, методы дистанционного лечения, народная демонология

Аннотация. Настоящее исследование ставит своей целью объяснить процесс применения дистанционной терапии и исцеления у пациентов в Эстонии и проанализировать случаи, когда в дистанционной терапии использовались заклинания (лечебные слова, целительные слова) и молитвы. Какие варианты народной дистанционной терапии выбирались и каковы были причины выбора в последние столетия. Обсуждается проблема, насколько может идти речь об эффекте плацебо. Автор обращает внимание на широкий выбор методов лечения. Интернет, например, предоставляет координаты целителей для жителей Тарту, которые предлагают различные варианты дистанционного лечения, от рейки до кундалини йоги, психического и религиозного целительства, различных течений неошаманизма, новых практик духовно-религиозных движений другого происхождения. Совместные молитвы и молитвенное заступничество входили и являются частью определенных церковных практик, а сеансы массового гипноза (которые в то же время могут продолжаться без широкой публичности) практиковались в недавнем прошлом. Благодаря интернету можно прибегнуть к ряду возможностей, не выходя из дома. Также можно позвонить на телевидение, где в ночной студии в определённое время звонки принимает целитель, который ставит диагноз звонящему или рекомендует лечение от недомогания и болезней.


Введение

В этой статье подробно рассматриваются различные методы дистанционного лечения* заболеваний и отдельных симптомов, для чего в народной медицине использовались молитвы и заклинания (целительные слова). Анализируются данные неофициальной (народной) медицинской практики XIX–XXI вв., свидетельства как целителей**, так и их пациентов, «народные» диагнозы, в которых на основе симптомов дается более общее название на других основаниях, чем диагнозы официальной медицины (например, в XIX в. для большей части ревматоидных заболеваний и заболеваний суставов использовалось название jooksja, jooksva «бегун, бег», на место которого в XX в. пришло адаптированное название reuma «ревматизм»). С другой стороны, описания того, как проходит процесс лечения, имеют обрывочный характер, и исследователи для полноты картины используют информацию об обратной связи из писем и сообщений, отправленных лечащему врачу. Сегодня дистанционная терапия в основном применяется в комплементарной и альтернативной медицине; в прошлом она была неотъемлемой частью народной медицины. В XIX в. ею владела лишь часть целителей, это было признанное умение, с помощью которого лечение считалось эффективным.

Цель статьи заключается не в составлении исчерпывающего списка или описании альтернативных возможностей лечения, а в том, чтобы обратить внимание на широкий выбор методов лечения. Интернет, например, предоставляет координаты целителей для жителей Тарту, которые предлагают различные варианты дистанционного лечения, от рейки до кундалини йоги, психического и религиозного целительства, различных течений неошаманизма, новых практик духовно-религиозных движений другого происхождения. Совместные молитвы и молитвенное заступничество входили и являются частью определенных церковных практик, а сеансы массового гипноза (которые в то же время могут продолжаться без широкой публичности) практиковались в недавнем прошлом. Благодаря интернету можно прибегнуть к ряду возможностей, не выходя из дома. Также можно позвонить на телевидение, где в ночной студии в определённое время звонки принимает целитель, который ставит диагноз звонящему или рекомендует лечение от недомогания и болезней. Важной новостью стало, что 85-летний Анатолий Кашпировский провел в 2024 г. ряд выступлений в Москве и Санкт-Петербурге (теперь уже в «камерном» формате). Его навыки лечения через экран телевизора восхищали многих людей в 1980-х, 1990-х годах и позже.

Даже краткий список указывает на различное религиозное и образовательное происхождение целителей, наряду с широко распространёнными методами комплементарная и альтернативная медицина также прибегает к народным (национальным) методам лечения, местным лекарствам (Kõiva 2018) и открыта для интеграции новых. В качестве теоретической рамки мы будем использовать исследования дистанционного лечения, проведённые с помощью фольклорного анализа. Нас интересуют результаты, которых Джон Эстин, Элейн Харкнесс, Эдзард Эрнст (Astin et al. 2000), Крис А. Ро, Шармейн Соннекс, Элизабет Роксбур (Roe et al. 2014), Марсело Саад и Роберта де Медейрос (Saad, Medeiros 2015), Сондра Вандерваарт и её коллеги (VanderVaart et al. 2009), а также многие другие исследовательские группы достигли в области применения и влияния дистанционной терапии широкого спектра заболеваний, начиная от психических и онкологических до рефрактерных (Collins 2014). Среди них отметим, например, ревматоидный артрит и полиартрит, где непереносимость лекарств ограничивает возможности медикаментозного подхода. Часть экспериментальных исследований выявили 57% успешности использования дистанционной терапии для лечения различных заболеваний (Astin et al. 2000), в то же время есть определённые заболевания, в том числе всевозможные бородавки, которые не поддаются дистанционному лечению.

Настоящее исследование ставило своей целью объяснить процесс применения дистанционной терапии и исцеления у пациентов в Эстонии и проанализировать случаи, когда в дистанционной терапии использовались заклинания (лечебные слова) и молитвы. Какие варианты народной дистанционной терапии выбирались и каковы были причины выбора в последние столетия. Немного обсуждается проблема, насколько может идти речь об эффекте плацебо.

Методы и данные

Настоящее исследование основано на оцифрованных заклинаниях и способах их представления, из которых были выбраны тексты заклинаний, представленных в устной или письменной форме и соответствующих теме. Данные о лекарях содержатся в отдельной цифровой коллекции. Заклинания восходят как к текстам на эстонском языке, так и к записанным от русскоязычного населения Эстонии в 1927–1945 гг. Объём письменных текстов делится на две неравные части, и эти тексты выборочно используются для лечения определенных заболеваний. Например, ссылки на дистанционное лечение содержатся в 5% текстов относительно лихорадки и 7% текстов, касающихся рожи. Полуструктурированные интервью также использовались для сбора данных о пациентах и целителях. Все интервью расшифровывались дословно, оттуда отбирались тексты, непосредственно относящиеся к дистанционному лечению, затем эти тексты группировались и анализировались с использованием фольклорных методов, также оба текстовых корпуса группировались с использованием той же методологии. При группировке и анализе текстов и сопутствующих ритуальных практик использовались модели, разработанные такими исследователями, как С. Дж. Тамбиа (Tambiah 1968), М. Хоппал (Hoppal 1995), Т. Панина (Panina 2022), Е. Левкиевская, Л. Виноградова (Народная демонология Полесья… 2010), М. Кыйва (Kõiva 2022). Кроме того, в работе использованы переводы месопотамских и других текстов, а также исследования по темам дистанционного лечения.

Применение заклинаний и молитв в дистанционном лечении

Существует несколько методов дистанционного лечения заклинаниями, но важным аспектом является предварительная подготовка пациента и процесс коммуникации. Процесс исцеления по своей природе сложен и связан с несколькими факторами. Большая часть эффекта связана с психикой, а именно с психической готовностью пациента к исцелению под влиянием слов. Внешне во время лечения мало что происходило: слова исцеления и молитвы были едва слышны или их едва пропевали, а скорее бормотали, шептали над больным местом или над лечебным средством (вода, масло, жир, связующее вещество, бумага). Часто чтение происходило в совершенно другой комнате, то есть пациент не мог видеть, как готовится лекарство, что требовало еще большей веры в его свойства и, в некоторых случаях, соответствия (по крайней мере, одного) доминирующей религии. Есть сообщения, что в случае неудачного лечения, ветеринарного ущерба и других неудач в домохозяйствах вместо этого католики обращались к православному священнику, а православные, наоборот, искали помощи у католиков – см. работы М. Кыйва на эстонском материале (Kõiva 1995, 2024), Д. Вайткевичене (Vaitkevičiene 2008) в Литве, Т. Комароми на примере венгров (Komáromi 2010), в также работы А. Гетце (Goetze 2007). Невидимая для пациента часть ритуала включала в себя выбор сторон света, обнажение головы, преклонение колен, особые атрибуты и многое другое.

Использование устной и письменной форм было отличительной чертой заклинаний на протяжении тысячелетий по всему миру. Методами дистанционного лечения, распространёнными в Эстонии, были письменные заклинания и молитвы, написание целебных слов, фраз, которые пациент либо видел написанными (в Taevakiri – «Небесных Письмах», в охранных грамотах), либо они были написаны на повязке, наложенной на воду, или на пораженное место, и т. д.  К целителю мог прийти представитель больного человека, приходили по поводу животного, мог прийти человек, который сообщал о болезни и чаще всего забирал воду, которую больной или его представитель приносил или, например, покупал. Для приготовления лекарства подходит родниковая вода, вода из собственного колодца, вода из магазина, или что-то другое. В частности, для некоторых заболеваний и пациентов подходит также водка. В большинстве случаев пациент не видит всю процедуру, то есть воду готовят где-то в соседнем помещении (в то же время люди, близкие к целителю, могут находиться в комнате, где готовится вода). Примечателен успех в лечении животных.

Воду также можно было приготовить позже, что свидетельствует о сохранении целительной силы слов, проговорённых на воду, соль и т. д. в течение определённого времени. Например, заговорённую соль можно было использовать и позже, о чем имеются интересные сведения из русского культурного пространства. Татьяна Агапкина (Agapkina 2022), опираясь на данные Попова (1911: 2), описывает приготовление соли в Архангельской губернии: «насыпав соль в полотенце, он [заклинатель] пронзительно воскликнул, поднес полотенце ко рту и прошептал “слова” против болезни, трижды плюнул на соль; эту соль хранили в течение года, а при необходимости такую “оплёванную” соль разводили в воде и давали пить больному».

У целителей обычно были свои собственные рукописные книги заклинаний, тетради небольшого размера, в которые они записывали услышанные слова, также переписывали тексты из книг и взятые от других целителей. Небесные Письма, вид старинной псевдоэпиграфии, распространялся среди эстонцев главным образом с XVII–XVIII вв. и представлял собой довольно сдержанный письменный текст, в котором важное место занимало соблюдение ряда моментов (согласно церковным правилам) — подчеркивалась необходимость празднования воскресенья, описывался сон Девы Марии и др. Там обязательно содержались слова против пожара (его прекращения), против пули, для облегчения родов. В некоторых случаях другие заклинания записывались собственноручно, но редко. Небесные Письма помещались за пазуху, в карман, находились рядом с телом при родах (это отличается от использования славянских и скандинавских Небесныx Писем). При этом колдовские рукописные книги имеют общие черты со всеми ними, хотя есть и существенные отличия, в том числе тот факт, что они принадлежали простым, необразованным крестьянам и горожанам.

Согласно народной традиции в дистанционном лечении конца XIX и первой половины XX в. прибегали как к заклинаниям, так и молитвам, или их совместному применению и совместному воздействию (чтение молитвы могло быть частью произнесенного заклинания, и наоборот – за молитвой следовало заклинание). Такой способ лечения уходит корнями в древнейшие культуры, в Месопотамии особенности применения данного метода развивались по нескольким направлениям, этот метод также использовался в эпоху средневековья, не говоря уже о более поздних веках.

Относительно плохо сохранившиеся письменные источники в Эстонии также указывают на то, что дистанционное исцеление или дистанционное колдовство было актуально до XVI–XVII вв.: некоторые виды колдовства (так называемое отравленное пиво, выпив которое человек заболевает; заговорённые животные, воздействующие на человека и вызывающие болезнь) были известны во времена судебных процессов над ведьмами и отражены в судебных протоколах, а также насылание болезней и способность наносить вред здоровью были известны и позже (Uuspuu 1938–1939; Kahk 1987; Madar 1987; Kahk, Salupere 1991; Pedakmäe 2003; Kõiva 1999).

При дистанционном лечении тексты являют собой физическую и духовную силу, и сила в них может быть активирована представлением в устной форме (произнесением), отправкой текста больному, а затем помещением его в очаг болезни, но также, например, и «выпиванием» (вместе с водой), поеданием или уничтожением текста (сжиганием, захоронением, смыванием с водой), что высвобождает силу заклинания. Амулеты были важной частью материальной культуры Древнего Египта, они вызывали магические силы богов, самые ранние из них относятся к периоду около 4400–4000 гг. до н.э. И ранние египетские, и поздние средневековые амулеты являются, помимо прочего, эстетически интересными произведениями. В европейском культурном пространстве были распространены письменные амулеты, которые больной носил при себе (Hindley 2023; Häberl 2015).

При чтении заклинания действовал ряд правил, например, использовались четыре основных элемента (Земля, Вода, Воздух, Огонь), а также железо, соль и т. д., а также более короткие или более длинные лечебные тексты. Например, при лечении многих недугов (эпилепсия, алкоголизм и т. д.) важно, чтобы пациент не знал, что он ест, пьёт или контактирует с чудодейственным лекарством, специально приготовленным для него. Считалось важным, чтобы во время прочтения и написания текста не дул ветер (в прошлом лечение также проводилось на открытом воздухе), свидетельством чего являются следующие предписания:

  1. [—] võetakse ämbrist vett, sooritatakse selle kohal ettekanne ja pannakse vesi pudelisse, et tuul ei puhuks selle peale. Tuleb end pesta ja võtta seda sisemiselt [—] EFITA, Saaremaa

[—] берется вода из ведра, над ней происходит читка, и вода помещается в бутылку, чтобы на неё не дул ветер. Нужно умываться и принимать её внутрь [—];

  1. [—] Sa pead võtma tüki terast, rauda ja prahti raua alt (mis jääb sepiku karva alla), minema pliidi juurde ja seal, tules, kuumutama neid nii, et nad hakkavad vett pihustama, s.t. nii, et auru voolab. Vesi peab olema lahtise poti sees. Kui rauatükid on kuumutatud, peab isa (mees) katmata peaga lausuma meie palve, siis võetakse rauatükid ükshaaval tulest välja, nii et raud jääb keskele, ja tehakse igaühega neist kolm risti vee kohal, öeldes: „Issanda, Isa ja Püha Vaimu nimel“. Vesi sõelutakse ja antakse haigele juua. [—]

[—] Вы должны взять кусок стали, железа и отходы производства (которые остаются под кузнечными мехами), подойти к плите и там, в огне, нагреть их так, чтобы они стали распылять воду, то есть, чтобы пошёл пар. Вода должна быть внутри открытой посуды. Когда куски железа разогреются, отец (мужчина) с непокрытой головой должен прочитать «Отче наш», затем из огня вынимают куски железа по очереди, чтобы железо оставалось посередине, и каждым из них делают три креста над водой, произнося: «Во имя Господа, Отца и Святого Духа». Воду процеживают и дают пить больному. [—];

  1. [—] Palaviku sõnad kirjutatakse sinisele postipaberile ja antakse haigele sisemiselt sisse võtta, kuid teadmata, kellele need antakse [—].

[—] Слова от лихорадки должны быть написаны на синей почтовой бумаге и даны больному для приёма внутрь, но при этом он не должен знать, что там есть надпись.

Помимо исцеления людей и их защиты, дистанционное лечение применялось также к животным и, например, к семенам, деревьям и другим объектам, на которые может действовать, прежде всего, сила самого заклинания.

  1. Enne külviperioodi algust võtke üheksa sorti seemet kätte ja minge sinna, kus on põllu põhjaosa. Siis pane see seeme oma mütsi ja pane see põllule. Põlvitage ise maha ja lausuge „Meie Isa“. Siis võtke see vasaku käega ja visake see põhjatuule suunas. Ütle ise: „Jumala, Isa, Poja ja Püha Vaimu nimel“.

Перед началом посевного сезона возьми в руки девять видов семян и отправляйся туда, где находится северная часть поля. Тогда положи это зерно в свою шляпу и выложи его на поле. Сам опустись на колени и прочитай «Отче наш». Затем возьми левой рукой и брось по направлению северного ветра. Сам говори: «Во имя Господа, Отца, Сына и Святого Духа».

ERA II 275, 369 (31) < Приход Мустьяла, волость Мустьяла, дер. Куузику, хутор Сепа – Валдо Марк < Мийна Марк, 54 года (1940).

В этом примере в адрес семян зерна зачитываются слова и выполняется ритуал, который призван воздействовать на весь урожай. По мнению Мэтью Милнера (Milner 2013: 222), нет никакой связи между животными и растениями, на которое могли бы повлиять такие людские качества и явления как вина, благочестие, интеллектуальные процессы и священная молитва, поддерживающая исцеление. По его утверждению, у животных и растений речь идет о неотъемлемом свойстве заклинания: соединении действия (акции) и понятности. K. Хиндли (Hindley 2019), указывая на Милнера, приводит примеры исцеления цыплят с помощью написания «Pater noster», которое свидетельствует об интеграции религиозного текста в более широкую христианскую структуру исцеления.

Дистанционное лечение, при котором слова должны быть прочитаны над водой (жидкостью) и «выпиты» или «съедены» («скормлены»)***, имеет долгую историю. Имеются свидетельства от первого тысячелетия до нашей эры в Месопотамии (Heinrich 2019), из Египта времен фараонов (Kühne-Wespi 2019), из средневековой Англии (Storm Hindley 2019), а также, например, сведения о дистанционном лечении на Бали (Hornbacher 2019), о съедении отрывков из Корана пишет Катарина Вилкенс (Wilkens 2019).

Приготовление и выпивание воды

Дистанционное лечение применялось при тяжёлых и хронических заболеваниях, таких как малярия, рожа, падучая, бешенство. Преимущественно использовались тексты на иностранном языке с именами святых, тайным именем Бога, каббалистические тексты, а также отдельные слова из священных писаний, магические знаки, нарисованные (например, железным предметом) на воде.

В основном использовались две формы:

  1. Больной или его представитель должен выпить подготовленную воду непосредственно у целителя;
  2. Целитель заклинанием, молитвой, символами готовит воду, которую представитель пациента забирает домой.

При дистанционном лечении целителя посещает пациент, который должен выпить заговорённую воду в том же месте, но пациент или посланник также могут прийти за водой и сообщить о болезни, описать её и взять с собой приготовленную воду. Лечение водой проводится поэтапно (согласно рекомендациям по употреблению воды), в качестве альтернативы её следует выпить сразу (или использовать для умывания). Приблизительно в то же время, когда вы пьёте воду, боль исчезает, и животное или человек начинают выздоравливать.

Из рук целителя можно получить воду, мёд, сахар, соль, а жир должен принести заболевший. В большинстве случаев пациент не видит саму процедуру, то есть воду готовят в хозяйственной постройке либо в другом помещении. Во время приготовления допускается присутствие близких к лекарю лиц, родственников, а также тех, кто учится на врача. Однако пациенты в большинстве случаев не могут присутствовать при приготовлении воды, и следует также отметить, что при приеме воды из источника действовал целый ряд правил. Во-первых, одним из ограничительных факторов было то, что большая часть источников находится на севере Эстонии и берет свое начало на возвышенности Пандивере. Хотя использовались источники холодной воды и в других местах, при этом они были разной формы, размера и глубины. В наше время в Эстонии пить или использовать родниковую воду для приготовления целебной воды не рекомендуется, но нигде не теряется вера в святость источников (а также природных крупных камней, деревьев). Родниковая вода считается чистой и святой водой, поступающей из глубин земли, и по внешнему виду источника было принято предсказывать метеорологические изменения, будущее, искать пропавшие вещи, людей и животных. В источниках, по мнению местных жителей, в чрезвычайных ситуациях захоранивались сокровища, церковные колокола и др. Святой и целебной водой отличался, например, источник, расположенный недалеко от Пюхтицкого монастыря, который и в наше время используется для лечебных омовений и откуда берут воду с собой. Целебными свойствами славились также другие источники и ручьи, расположенные рядом с церквями. Воду рекомендовали черпать в направлении с севера.

Поскольку существовало несколько других условий, пациенты нередко предпочитали использовать родниковую воду целителя, грунтовые воды из его колодца или, в последнее время – даже воду из магазина. Есть также указания, например, о зачитывании слов над водой из моря, и о том, как поить ею больных. В последние полвека целителю также давали проговаривать заклинания над купленной в магазине водой.

В первом из следующих примеров целитель приказывает выпить воду тому, кто приходит за лечебной водой, но выздоравливает болящий.

Во втором случае дочь должна выпить воду, приготовленную для её матери (которая в это время находится больная дома).

Третий текст имеет большое значение во многих отношениях, ведь именно в нём говорится об одной из прокажённых деревень Сааремаа, в которую переселяли больных, а общение с жителями таких деревень практически отсутствовало. В тексте содержится следующий пример: мужчина находится в деревне прокажённых, женщина идет рассказать ему о болезни коровы и получает помощь в близлежащей деревне: воду, активируемую специальной молитвой и секретными знаками. Женщине нужно её выпить, и корова выздоровеет.

  1. 5. Kui uss hammustas inimest, siis teine läheb vett tooma. [Arst] loeb sõnad peale, annab sellesamale inimesele juua, aga möjub haigele.

Если змей укусил человека, другой пойдёт за водой. [Врач] начитывает слова, даёт выпить тому же человеку, но воздействует на больного.

RKM II 74, 339 (11) < Кихельконна – Рудольф Пыльдмяэ < Юри Аллик, 59 лет (1958).

  1. [—] Mind hammustas heinamaal madu. Tütar läks vett tooma. Naine puhus vett ja rääkis sõnad klaasi sisse. Käskis tal vett juua. Tütar mõtles: „Mul ei ole midagi koju viia“. Ta tuli koju, valu läks ära, turse vähenes. Sellest ajast on möödas üle kümne aasta.

[—] На сенокосе меня укусила змея. Дочь пошла за водой. Женщина подула на воду, и проговорила слова в стакан. Приказала выпить воду. Дочь подумала: «Мне нечего нести домой». Вернулась домой, боль прошла, отек уменьшился. С того времени прошло более 10 лет.

RKM II 74, 339 (12) < Кихельконна – Рудольф Пылдмяэ < Юри Аллик, 59 лет (1958).

  1. Sest on 22 vöi 24 aastad tagasi. Üks Sörve mees oli meil oli Audaku tähtis koht, kus pidalitöbised olid koos. Me elasime Kuusnömmes Indu talus. Ühe naise mees viidi Audaku, Imiste Volli, noor naine jäi lastega kodu. Üks hommiku see naine tuli meile, nuttis, et lehm on haige, sureb ära. Me läksime sönna lammid kauplema suveks, et lähme räägime Vollile Audakus. Lehm ei söönd, udar oli paistes.

Ta rääkis Vollile. Üks mees tuli välla, oli Sörve mees. Ütles:  Ära nuta, mina aitan sind!  Töi joogitopsi, pani ajaposti otsa, pani käed risti, pomises sinna peale. Ütles:  Ära karda, joo see vesi ära, sulle sündigu nönda, nagu sa oled uskunud!“.

Naine jõi ära. Sinu lehm olgu enne terve, kui sa koju saad!“.

Tulime koju lehm oli söönd, söötsime tühjaks, udar ei old paistes enam.

Mees ütles: Ma olen Viidu küla naisi küll aidand, kel kurjast soovitud on“.

Это было 22 или 24 года назад. Жил один мужчина из Сёрве – у нас было важное место в Аудаку, где прокажённые были вместе. Мы жили на хуторе Инду в Кууснёмме. Мужа одной женщины увезли в Аудаку, Имисте Волли, молодая женщина, осталась дома с детьми. Однажды утром эта женщина пришла к нам, плакала, что корова больна, умирает. Мы пошли туда торговать скотом к лету, [решили] что мы пойдем, скажем Волли в Аудаку. Корова не ест, вымя опухло.

Он рассказал Волли. Один человек вышел, это был мужчина из Сёрве. Сказал: «Не плачь, я тебе помогу!» Принес чашу для питья, поставил на забор, скрестил руки на груди, пробормотал на неё. Сказал: «Не бойся, выпей эту воду, да случится то, во то ты поверишь!»

Жена выпила. – «Пусть твоя корова будет здорова, когда ты вернешься домой!»

Пришли домой – корова опустошила кормушку, вымя уже не опухшее.

Мужчина сказал: «Я помогал женщинам деревни Вийду, которым пожелали зла».

RKM II 74, 304/5 (19) < Кихельконна, Найссааре – Рудолоьф Пыльдмяэ < Мийна Найсаар, 55 лет (1958).

Влияние слов придает воде особое свойство, её питье заставляет заклинание воздействовать на тело изнутри. Интересна в то же время передача исцеляющей силы от человека, который пил воду, на расстояние – как другому человеку, так и животному. Однако распространены случаи, когда пациенту приходилось пить воду глотками по нескольку раз в день.

Заклинание съедается

Близким к предыдущему способу является исторический прием – смывание слов, написанных на чаше заклинаний, и предоставление воды для питья больному (Mandaic incantation bowls; Yamada 2001; Kühne-Wespi 2019), как и действие, аналогичное приведённому выше сообщению о приготовлении заговорённой соленой лечебной воды в любое время года. В Библии также есть сообщения о написании и «выпивании» священных слов, в основном это метод написания определённых библейских отрывков для получения лечебного заклинания, а при смывании текста образуется лечебная вода. Например, в более позднем средневековом английском тексте говорится о том, как можно приготовить напиток для защиты от искушений, насылаемых феями и дьяволом, объединив отрывки из Библии: Евангелие от Иоанна, Матфея 8: 23–25 и псалмы 53, 66 и 69. Чтобы сделать заклинание для лечения англосаксонской лихорадки, нужно написать греческие буквы альфа и омега и окружить их маленькими крестиками. Затем тексты следует смыть водой и прочитать молитвы над водой, полученной таким образом, и напоить водой больного (Hindley 2023). Составление подходящего текста из библейских отрывков также используется в более поздних практиках, в том числе в эстонской традиции, но его не смывали, а накладывали на больное место (Mandaic incantation bowls; Yamada 2001).

Заклинание может быть написано на еде, в Эстонии в основном на хлебе или на бутерброде, также, например, на соли, на бумаге. В Англии ещё использовались сыр, яблоки, листья шалфея, евхаристический хлеб. Последнее также важно в нескольких магических актах в странах континентальной Европы. В Эстонии «съедание» слов может осуществляться тайно, например, слова против падучей или пьянства скармливаются пациенту, который этого не знает, и начинают воздействовать на человека изнутри.

Письменный текст передается телу и сознанию пациента с пищей, но, например, в древних египетских культурах было достаточно поместить объект с лечебным текстом или словами в воду или пищу. Поедание заклинания означает, что написанное сохраняется в человеческом теле, человек становится воплощением написанного слова и носителем его значения.

Это старый обычай, который упоминается в библейских отрывках, где написано, что особые способности приобретаются за счет съедания записки или целой книги. Так, в Книге Откровения Иоанна Богослова ангел приходит к Иоанну с открытой книгой и велит съесть её – «Он сказал, возьми и съешь её; она будет горька во чреве твоём, но в устах твоих будет сладка, как мёд» (Откр. 10: 9) – такой поступок наделяет его способностями пророка. Точно так же Иезекиилю высказано повеление съесть свиток (Иез. 2:8–3:3). В обоих случаях письменный текст делает так, что способность высказываться устно направляется в нужное русло [пророчество] (Minnis 2018).

2:8. Ты же, сын человеческий, слушай, что Я буду говорить тебе: не будь упрям, как этот мятежный дом; открой уста свои и съешь, что Я дам тебе. 2:9. И увидел я, и вот, рука простёрта ко мне, и вот, в ней – книжный свиток. 2:10. И Он развернул его передо мною, и вот, список был исписан внутри и снаружи, и написано на нём, «плач, и стон, и горе». 3:1. И сказал мне: «сын человеческий! съешь, что перед тобою, съешь этот свиток, и иди, говори дому Израилеву». 3:2. Тогда я открыл уста мои, и Он дал мне съесть этот свиток. 3:3. И сказал мне: «сын человеческий! напитай чрево твоё и наполни внутренность твою этим свитком, который Я даю тебе», и я съел, и было в устах моих сладко, как мёд. (Иез. 2:8–3:3; письменные отрывки цитируются по Синодальному переводу).

Из обеих цитат видно, что съедание текста даёт необходимые знания и умение говорить, даёт способность пророчествовать.

Уничтожение текста

Ещё один вопрос, который поднимают некоторые исследователи, – какая семантика закладывается в акт употребления текста (съедание и т.п.), это просто уничтожение или же усиление воздействия текста при попадании в человеческое тело, превращение человека в объект, передающий сообщение (см. предыдущий раздел), тогда так называемое уничтожение текста относится к исцелению и активирует целительную силу. В исследуемом регионе такую же цель выполняет, например, сжигание текста заклинания и выбрасывание пепла в воду, а также сжигание имени разрушителя и т. д. Манипуляции с именем человека или нарисованной им фигурой были распространены и в Эстонии, и в Финляндии в пастушеской, охотничьей магии и т. п. (см. Hästeskö 1918).

Другой интересный аспект заключается в том, что заклинание уничтожается, чтобы ограничить его воздействие на тело. Контакт текста с очагом болезни или телом передает целительную и противовоспалительную силу. Если заклинание разрушается после использования, например, сжигается и пепел выбрасывается в проточную воду, то действие самой болезни и заклинания удаляется из среды, непосредственно окружающей пациента.

Ekseemi ravimiseks tehakse kasekoorest kolm viiekandilist tähte, igaühele vajutatakse kolm korda, seejärel visatakse leivaahju ja öeldakse kolm korda: „Ekseem põletab“.

Чтобы вылечить экзему, из бересты делают три пятиконечных звезды, каждую трижды прижимают, затем бросают в печь для хлеба и трижды говорят: «Экзема сгорает».

ERA II 41, 344 (21) < Тарту-Марья, Раади – Лилли Роом < Леэна Отс, 50 лет (1931).

После окончания процедуры (например, при рожистом воспалении необходимо подержать заклинание на больном месте), оно обычно сжигается или выбрасывается, тем не менее в архив попали такие кусочки синей бумаги, на которых видны отметки, написанные карандашом, и заклинание, которое пациент сохранил.

В средневековой и ранней современной Англии считалось необходимым в определённых случаях уничтожить заклинание и ограничить его действие, это отдельные сообщения, по которым сложно оценить, как происходит действие. Например, уничтожение родильного заклинания после рождения ребёнка. T. Агапкина (Agapkina 2022), опираясь на более ранние российские источники, предполагает, что эффект заклинания в любом случае был ограничен годом и подлежал обновлению в Великий Четверг. Таких сообщений в эстонских источниках нет, возможно, система развивалась иначе.

Что касается проклятий и порчи (например, установка преграды вору или вредителю), они в эстонской традиции представлены крайне мало, отсутствуют специальные рукописи, хотя существует опредёленное количество контекстуальных формул контроля и передачи, похожих на проклятия. Сюда входят сообщения о ворах, у которых слезятся глаза от заклинания или изображения, предотвращающего кражу; вор видит, что тонет в воде – видение и восприятие возникли после того, как владелец упомянул, что вор не может забрать его собственность, а должен вернуть её.

Согласно концепции Татьяны Паниной, разработанной на основе работ Е. Левкиевской, одна из ритуальных моделей призвана нейтрализовать болезнь, оттолкнуть её и уничтожить. Ритуалы и заговоры предназначены прежде всего для того, чтобы дать пациенту возможность защитить себя от опасных качеств заболевания (Panina 2022; Левкиевская 2002: 62). Сдерживание распространения болезни, символическое уничтожение болезни, разрезание, захоронение и тому подобные техники работают вместе с ритуалом и заклинанием.

Заключение

Мы поставили перед собой задачу рассмотреть, как применялось и применяется дистанционное целительство и каковы его основные приёмы в народной медицине нового времени. Хотя разделение между традиционной, комплементарной и альтернативной медициной (частью которой является народная медицина) изменилось, популярность телемедицины и её форм сегодня указывает на то, что и на них существует спрос. Из классических приёмов народной медицины основными объектами исследования являлись приготовление чудодейственной воды с помощью заговоров и молитв и съедание текста заговора. Состояние медицины сегодня указывает на то, что облегчение неизлечимых заболеваний возможно, но, несмотря на это, успешное искоренение многих заболеваний происходит не так результативно, как хотелось бы, и даже пациенты с низкой активностью заболевания продолжают испытывать стойкие боли (40%) и усталость (62%), в то время как физическое и психическое сложное взаимодействие между сопутствующими заболеваниями и особенно контекстуальными факторами играет важную роль в благополучии человека. Здесь, по-видимому, кроется причина, по которой молитвы и заклинания стали применяться при относительно серьёзных заболеваниях, включая, например, ревматоидный артрит и другие заболевания, подходящие под простонародный обобщающий диагноз «ревматизм», некоторые виды опухолей, эпилепсию, алкоголизм и т. д., а также причины, по которым это возымело действие.

Анализ данных показал, что в дистанционном исцелении широко использовались несколько центральных техник: чтение слов и молитв и наговаривание их на воду или еду, которую пациент (или его представитель) должен был потом выпить либо съесть. Интересный сегмент – применение телемедицины на животных.

Когда написанное заклинание уничтожается или пациент принимает его в качестве еды или питья, текст «соединяется с пациентом» и действует на него изнутри. Также происходит разрушение заклинаний после того, как заклинание подействовало, и текст был использован по назначению. Представленные примеры – лишь часть целого, у них есть очень старые образцы для подражания. Стоит напомнить, что удаление текста, например, из сосудов с заклинаниями (magic bowls, incantation bowls), которые изначально были распространены на территориях современного Ирана и Ирака, более широко использовалось в Европе в Средние века. В то время как обычно сосуды для заклинаний закапывались, в качестве альтернативы текст и знаки записывались внутри чаши, которая затем наполнялась водой, и после того, как текст растворялся, пациент выпивал полученную таким образом лечебную воду. Также очевидно, что библейские отрывки использовались (в основном в письменной форме) в лечении, что опять-таки является древней практикой.

На этот раз многие вопросы, связанные с анализируемыми проблемами, были исключены из рассмотрения, но в дальнейшем необходимо продолжить их изучение. Поступающая от людей информация указывает на успехи дистанционного лечения, но фольклорный анализ фокусируется исключительно на рассмотрении успешности конкретного эпизода, а не массового материала. Даже учитывая эффект плацебо, доверие и другие контекстно-связанные аспекты, есть основания продолжать исследовать традиционные народные методы и их возможности.

Не менее интересны современные методы религиозных движений, где молитвы используются в дистанционном исцелении, но это также требует более подробного рассмотрения их в последующих исследованиях.

Выражение благодарности:

Работа осуществлена при поддержке Министерства образования и науки Эстонии (грант EKM 8-2/20/3).

Примечания гл. редактора:

*дистанционным лечением автор именует любые опосредованные формы воздействия «целителя» на пациента (включая воздействие через посредника), которые не являются непосредственным / прикладным действием; в работе речь идет о том, что чаще всего соотносят с магическими и магико-мистическими практиками целительства, но не прикладной народной медициной – лéкарством (костоправство, траволечение и пр.)

**целителями автор именует всех практиков, использующих самые разные варианты лечения с помощью слова, метального воздействия (магико-мистическую практику в широком смысле слова), не используя фактически иных терминов.

***описание методики см. ниже.

Источники:

EFITA – Цифровой архив фольклористики

ERA – Фольклорная коллекция Эстонского фольклорного архива (1927–1944);

RKM –  Фольклорная коллекция Эстонского литературного музея  (1945–1996).

 

Библиография / References

Левкиевская Е.Е. (2002) Славянский оберег. Семантика и структура, М.: Индрик.

Народная демонология Полесья: Публикации текстов в записях 80–90-х годов XX века. М.: Языки славянских культур, 2010. Т. I: Люди со сверхъестественными свойствами / Составители: Л. Н. Виноградова, Е. Е. Левкиевская. 648 с.

*   *   *   *   *

Agapkina, T. (2022) Features of the Transmission and Reading of Incantations Among the Eastern Slavs, Incantatio. An International Journal on Charms Charmers and Charming, vol. 10, p. 59–70.

Astin, J. A.; Harkness, E. & Ernst, E. (2000) The efficacy of  “distant healing”: a systematic review of randomized trials, Annual International Medicine, vol. 6, p. 132(11). DOI: 10.7326/0003-4819-132-11-200006060-00009.

Göetsche 2007 = Goetze, A.; Hussey, M. I. & van Dijk, J. (1985) Early Mesopotamian Incantations and Rituals, Yale Oriental Series, Babylonian Texts, vol. 11, New Haven, CT: Yale University Press.

Heinrich, A. C. (2019) Durchlöchert, verbrannt, begraben Zur Zerstörung beschrifteter Figurinen in therapeutischen Ritualen aus Mesopotamien (1. Jahrtausend v. Chr.) Ägypten. C. Kühne-Wespi; K. Oschema; J. F. Quack (eds.), Zerstörung von Geschriebenem. Historische und transkulturelle Perspektiven, Berlin & Boston: de Gruyter, p. 287–314.

Hindley, K. (2019) Eating Words and Burning Them. The Power of Destruction in Medieval English Charm Texts. C. Kühne-Wespi; K. Oschema; J. F. Quack (eds.), Zerstörung von Geschriebenem. Historische und transkulturelle Perspektiven, Berlin & Boston: de Gruyter, p. 359–372.

Hindley K., Storm K. (2023) Textual Magic: Charms and Written Amulets in Medieval England, Chicago: University of Chicago Press.

Hoppál, M. (1995) Symbolic Healing in Hungarian Ethnomedicine. M. Kõiva, K. Vassiljeva (eds.), Folk Belief Today, Tartu: EKM, p. 138–149.

Hornbacher, A. (2019) Schriftverbrennung als kosmologische Realisierung. Eine balinesische Perspektive auf die Handlungsmacht von Schrift. C. Kühne-Wespi; K. Oschema; J. F. Quack (eds.), Zerstörung von Geschriebenem Historische und transkulturelle Perspektiven, Berlin & Boston: de Gruyter, p. 315–339.

Häberl, C. G. (2015) Aramaic Incantation Texts between Orality and Textuality. J. Rubanovich (ed.), Orality and Textuality in the Iranian World, Brill, p. 363–399.

Kahk, J. & Salupere, M. (1991) Tartu 1619. Aasta nõiaprotsessist ja selle taustast [Процесс над ведьмами в Тарту в 1619 году и его предыстория], Akadeemia, No. 3, p. 588–614.

Kahk, J. (1987) Ristiusk, teadus ja nõiaprotsessid XVII sajandil [Христианство, наука и колдовство в XVII веке], Religiooni ja ateismi ajaloost Eestis. Artiklite kogumik III [История религии и атеизма в Эстонии. Сборник статей III], Tallinn: Eesti Raamat, p. 146–171.

Khasanova, Z. (2022) Protection Of Domestic Animals Among Bashkirs, Incantatio. An International Journal on Charms Charmers and Charming, vol. 10, p. 49–58.

Komáromi, T. (2010) Crossing boundaries in times of personal crisis: Seeking help from Orthodox clergy in Transylvania. G. Valtchinova (ed.), Religion and Boundaries. Studies from the Balkans, Eastern Europe and Turkey, Istanbul: The Isis Press, p. 155–166.

Kõiva, M. (1995) From Incantation to Rite. M. Kõiva, K. Vassiljeva (eds.), Folk Belief Today, Tartu: EKM, p. 138–149.

Kõiva, M. (1999) Palindromes and Letter Formulae: Some Reconsiderations. Folklore. Electronic Journal of Folklore, No. 8, p. 21–50.

Kõiva, M. (2022) Healers: Who are They?, Incantatio. An International Journal on Charms Charmers and Charming, vol. 10, p. 99–118.

Kõiva, M. (2024) Saaremaa nõiad ja võlud [Oстровные ведьмы и волшебники], Tartu: EKM Teaduskirjastus.

Kühne-Wespi, C. (2019) Papyrus trinken und Hieroglyphen essen Praktiken der Schriftverinnerlichung im pharaonischen Ägypten. C. Kühne-Wespi; K. Oschema; J. F. Quack (eds.). Zerstörung von Geschriebenem Historische und transkulturelle Perspektiven, Berlin & Boston: de Gruyter, p. 341–358.

Levkievskaja, E. E. (2002) Slavjanskij obereg. Semantika i struktura [Slavic Amulet. Semantics and Structure], Moscow: Indrik.

Madar, M. (1987) Nõiaprotsessid Eestis XVI sajandist XIX sajandini [Колдовские процессы в Эстонии с XVI по XIX век], Religiooni ja ateismi ajaloost Eestis. Artiklite kogumik III [История религии и атеизма в Эстонии. Сборник статей III], Tallinn: Eesti Raamat, p. 124–145.

Milner, M. (2013) The Physics of Holy Oats: Vernacular Knowledge, Qualities, and Remedy in Fifteenth-Century England, Journal of Medieval and Early Modern Studies, vol. 43, p. 219–245.

Panina, T. (2022) Udmurt Healing Rituals. Semantic Models of the Actional Code, Incantatio. An International Journal on Charms, Charmers and Charming, vol. 10, p. 1020.

Pedakmäe, P. (2000) Nõiausust taaniaegsel Saaremaal [Колдовство на датском Сааремаа], SATOR 2. Tartu: EKM.

Radin, D.; Schlitz, M.; Baur, C. (2015) Distant Healing Intention Therapies: An Overview of the Scientific Evidence, Global Advances in Health and Medicine, vol. 1, No. 4 (Suppl), p. 67–71.

Roe, C.; Charmaine S.; Roxburgh, E. (2014) Two meta-analyses of noncontact healing studies, Explore, vol. 11, No. 1, p. 11–23.

Saad, M. & Medeiros, R. de (2015) Distant Healing Techniques and Distant Intercessory. Prayer – A Tentative Scientific Conciliation, Complementary Therapies for the Body, Mind and Soul

Skemer, D. C. (2006) Binding words: Textual Amulets in the Middle Ages (Magic in History), Pennsilvania: University Park, PA.

Tambiah, S. J. (1968) The Magical Power of Words, Man: The Journal of the Royal Anthropological Institute, 3 (2): 175–208.

Tuzsai, C. (2018) Witches and Devil’s Magic in Austrian Demonological Legends. J. Barry; O. Davies & C. Usborne (eds.), Cultures of Witchcraft in Europe from the Middle Ages to the Present, London: Palgrave Macmillan.

Uuspuu, V. (1938) Surmaotsused eesti nõiaprotsessides, Usuteaduslik ajakiri, 2, 3/4: 79–87, 117–130.

Vaitkevičienė, D. (2008) Lietuvių užkalbėjimai: gydymo formulės [Lithuanian Verbal Healing Charms], Vilnius: Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas.

VanderVaart, S.; Gijsen, V. M.; de Wildt, S. N. & Koren, G. J. (2009) A systematic review of the therapeutic effect of Reiki, Alternative and Complementary Medicine, vol. 15, No. 11, p. 1157–1169.

Wilkens, K. (2019) Text als Medizin. Ablöschen und Trinken ko-ranischer Verse als therapeutische Praxis. C. Kühne-Wespi; K. Oschema; J. F. Quack (eds.), Zerstörung von Geschriebenem Historische und transkulturelle Perspektiven, Berlin & Boston: de Gruyter, p. 373–389.